
Онлайн книга «Приручи меня»
— Джейк знает, что ты пошел за мной? По осторожно посмотрел на него: — Нет. — Тогда почему ты здесь? — Мне нужно сходить за кое-какими вещами. — Что это за вещи? — Мои вещи. — Ворованные? По не ответил. — Вещи, из-за которых у тебя могут возникнуть проблемы с полицией? — Нет. Кое-какая одежда и немного денег. Больше я ничего не возьму. Люку не хотелось знать, что он не возьмет. — Куда ты идешь? — На Бугис-стрит. Раньше эта улица была обителью всех пороков, какие только известны человечеству. Несколько лет назад правительство взялось за этот район, но полностью очистить его от преступности не удалось. — Мэдди сказала, что ты работал на Оркид-Роуд. — Да, но живу я на Бугис-стрит. Живу. Не жил. Люку не понравилось использование настоящего времени. — Знаешь что, По? Если ты действительно хочешь начать новую жизнь, возвращение на Бугис-стрит тебе не поможет. В ответ По лишь посмотрел на него своими темными глазами. Люк подумал, что его хрупкое тело мало для огромной души, обитающей внутри. Люку не хотелось привязываться к мальчику. Ведь он проведет в Сингапуре всего неделю. Все же он спросил: — Ты не против, если я составлю тебе компанию? — Нет, — ответил По. Пару кварталов они прошли молча. Наверное, По не видел необходимости в разговоре. — Как ты познакомился с Маделин? — наконец спросил его Люк. — Она выглядела богатой. Ее туфли были от «Шанель», а сумочка от «Прада». Все настоящее, никаких подделок. Поэтому я и выбрал ее. — Ты ее обворовал? — Попытался, но она знала все трюки. У меня было такое ощущение, словно она видела меня насквозь. Она спросила меня, хочу ли я есть. Я ответил «да», и тогда она отвела меня в забегаловку, принадлежавшую одному ее знакомому. Она дала ему пятьсот долларов и велела кормить меня месяц, что он и делал. — Ты перестал после этого воровать? — Я перестал пытаться ее обворовать, — ответил По. — Она приходила в забегаловку в каждый понедельник, и мы вместе ели. — Что было после того, как месяц бесплатной еды закончился? — Дедушка Чонг сказал, что Маделин заплатила еще за месяц и что я смогу ночевать у него в подсобке, если буду каждое утро помогать ему выкладывать товар на витрину. У него трое внуков, но они не такие ловкие, как я. — Похоже, ты заключил удачную сделку, — заметил Люк. — Полагаю, что-то пошло не так, раз Маделин привела тебя сюда? — Старик Чонг заболел и продал свою забегаловку. Две недели спустя один тип предложил мне грязную работу, за которую мне не хотелось браться. Мэдди сказала, что мне пора двигаться дальше и что она знает одно подходящее для меня место. — Ты ей поверил? — Она сказала, что этот человек преподает боевые искусства и ему нужны ученики. Что он кто-то вроде воина-монаха. Что, если мне у него не понравится, я смогу уйти в любое время. «Монах?» — усмехнулся про себя Люк. Возможно, преданное служение боевым искусствам и очищает душу, но Джейка вряд ли можно считать монахом. — Значит, Джейк по протекции Мэдди берет тебя к себе, дает тебе жилье и еду, а ты крадешь у него бумажник? Где здесь смысл? — Я не собирался ничего красть из его бумажника. Просто хотел узнать, что в нем. — Зачем? — Чтобы больше узнать о своем учителе. — Каким образом? — По его визиткам, по водительским правам и фотографии, которую он за ними держит. — Джейк прячет за правами фотографию? Кто на ней изображен? — Женщина, — ответил По. — Кажется, она смешанного происхождения. У нее волосы как у китаянки, а глаза как у европейки. — Это Джи, — сказал Люк. — Бывшая жена Джейка. — Разве у монахов есть жены? — спросил По. — Нет. «Джейк не заслуживает того, чтобы нести ответственность за любопытного ребенка, которого ему навязали», — мрачно подумал Люк. Через двадцать минут они добрались до места своего назначения. Это были мусорные контейнеры за круглосуточным китайским рестораном. В стене за контейнерами была канализационная решетка. — Ты постоишь на стреме? — спросил По, пролезая за контейнеры. Любопытство Люка боролось с необходимостью оградить мальчика от посторонних глаз. «У каждого ребенка есть шкафчик с личными вещами, — сказал себе Люк. — Почему у По не может быть чего-то подобного?» Ему незачем знать, что там еще лежит, кроме денег и одежды, которые мальчик оттуда достанет. Взаимное доверие должно с чего-то начинаться. Маделин увидела в этом мальчике что-то хорошее, раз решила дать ему шанс. Джейк вряд ли взял бы По к себе, если бы не доверял ее мнению. Маделин… Ошибочность суждений… Выругавшись про себя, он завернул за угол и прислонился к стене. Еще пять дней — и он сможет выбросить Маделин Делакарт из головы. После ухода Люка Маделин оставалась у Джейкоба недолго, но он успел задать ей вопрос, на который ей хотелось отвечать меньше всего. — Не хочешь поговорить со мной о том, что ты делаешь с моим братом, Мэдди? — Нет. — Мне нужно тебе говорить, что, если ты будешь с ним играть и причинишь ему боль, мы больше не сможем быть друзьями? — Нет. Ей не нужно этого говорить. У нее самой тоже когда-то был младший брат. Мэдди взяла свою сумочку, и Джейкоб отошел в сторону, чтобы пропустить ее. — Я знаю, что такое кровные узы, — спокойно ответила она. — Я не играла с твоим братом ради забавы. Я вообще с ним не играла. Она сама не знает, что делала с Люком Беннеттом. — Мэдди… — Услышав низкий голос Джейкоба, она остановилась в дверях и обернулась. — Даже если ты с ним не играешь, не причиняй ему боль. Маделин слабо улыбнулась: — Он очень тебе дорог, не так ли? — Он мой брат. — Джейкоб запустил руку в свои растрепанные волосы. — Ты мне тоже дорога. Разумеется, как друг, а не как… — Он замялся. — В общем, ты понимаешь. — Да, конечно. — Хорошо, — неловко произнес он. — Потому что я не хочу, чтобы ты тоже пострадала. — Это я тоже понимаю. — Хорошо. Значит, этот вопрос решен? — Да. — Увидимся завтра. |