
Онлайн книга «Игра ангела»
— А он расслышал, о чем они спорили? — Ему показалось, что речь шла о вас. — Обо мне? Исабелла кивнула. — Сын Семпере вышел ненадолго, чтобы передать заказ на улице Кануда. Он отсутствовал всего минут десять-пятнадцать. Вернувшись, он нашел отца лежащим на полу за прилавком. Сеньор Семпере еще дышал, но руки у него уже похолодели. Когда пришел врач, было поздно… На меня словно рухнул мир. — Мне не следовало вам говорить… — прошептала Исабелла. — Нет, ты правильно поступила. А больше о той женщине дон Анаклето ничего не сказал? — Только то, что они спорили. Ему показалось, что из-за книги. Книги, которую она хотела купить, а сеньор Семпере отказывался продавать. — А при чем тут я? Не понимаю. — Потому что это была ваша книга. «Шаги с неба». Единственный экземпляр, сохранившийся у сеньора Семпере в личном собрании. Он не предназначался на продажу… Мною овладела страшная уверенность. — И книги?.. — начал я. — Больше там нет. Она пропала, — закончила Исабелла. — Я проверила учетный журнал, так как сеньор Семпере имел привычку записывать названия проданных книг с ценой и датой продажи, и ваша книга там не указана. — Его сын знает? — Нет. Кроме вас, я никому об этом не рассказывала. Я все еще пытаюсь понять, что произошло в тот день в лавке. И почему. Я подумала, что вы скорее всего догадаетесь… — Эта женщина пыталась силой отнять книгу, и во время борьбы у сеньора Семпере случился сердечный приступ. Вот что там произошло, — сказал я. — И все из-за моей паршивой книги. У меня внутри все перевернулось. — Есть еще кое-что, — проронила Исабелла. — Что? — Много позже я встретила дона Анаклето на лестнице, и он признался, что будто бы припомнил ту женщину. В тот день, глядя на нее, он сразу не сообразил, но ему кажется, что он видел ее раньше, много лет назад, в театре. — В театре? Исабелла кивнула. Я долго не мог вымолвить ни слова. Исабелла встревоженно следила за мной. — Теперь я не смогу спокойно оставить вас одного. Не надо было вам говорить. — Нет, все правильно. Я в порядке. Правда. Исабелла помотала головой. — Сегодня ночью я останусь с вами. — А твоя репутация? — Опасности подвергается скорее ваша. Я на минутку отлучусь к родителям в магазин, чтобы позвонить в книжную лавку и предупредить. — Не стоит, Исабелла. — Не стоило бы, если бы вы признали факт, что мы живем в двадцатом веке, и установили телефон в этом мавзолее. Я вернусь через четверть часа. Не надо спорить. Пока Исабелла отсутствовала, уверенность, что смерть дорогого и незаменимого друга, сеньора Семпере, лежит на моей совести, стала проникать в глубину сознания. Я вспомнил, что старый библиофил всегда говорил, что у книг есть душа — душа тех, кто их написал, кто их читал и мечтал над ними. И я понял, что до последнего вздоха он защищал меня и пожертвовал собой, чтобы спасти кипу исписанной бумаги, хранившей частицу моей чернильной души. Исабелла, когда она вернулась, сгибаясь под тяжестью сумки с продуктами из магазина родителей, поняла все с первого взгляда. — Вы знаете ту женщину, — сказала она. — Женщину, убившую сеньора Семпере… — По-моему, да. Ирене Сабино. — Это не особа со старых фотографий, которые мы нашли в дальней комнате? Актриса? Я кивнул. — Но зачем ей понадобилась ваша книга? — Этого я не знаю. Позднее, поужинав деликатесами из бакалеи «Кан Хисперт», мы уселись в большое кресло у камина. Оно было достаточно просторным для двоих. Исабелла положила мне голову на плечо, и мы завороженно смотрели на игру пламени. — Как-то ночью мне приснилось, что у меня есть сын, — сказала девушка. — Мне снилось, что он зовет меня, а я не слышу его и не могу подойти к нему, потому что заперта в каком-то месте, где очень холодно и невозможно пошевелиться. Он зовет меня, а я не в состоянии откликнуться. — Это всего лишь сон, — сказал я. — Он казался очень реальным. — Пожалуй, ты могла бы написать об этом рассказ, — предложил я. Исабелла покачала головой. — Я долго думала и пришла к выводу, что предпочитаю жить настоящей жизнью, а не писать о ней. Не поймите меня превратно. — Мудрое решение. — А вы? Вы сами собираетесь жить? — Боюсь, я уже свое прожил. — А как же та женщина? Кристина? Я глубоко вздохнул. — Кристина ушла. Вернулась к мужу. Тоже мудрое решение. Исабелла отодвинулась и посмотрела на меня, нахмурившись. — Что? — спросил я. — Мне кажется, вы ошибаетесь. — В чем? — Недавно к нам заходил дон Густаво Барсело, и в разговоре речь зашла о вас. Он упомянул, что встречался с мужем Кристины, неким… — Педро Видалем. — Точно. И муж признался, что Кристина ушла к вам, он ее больше не видел и ничего не слышал о ней месяц или около того. На самом деле я удивилась, не застав ее здесь, с вами, но не посмела спрашивать… — Ты уверена, что Барсело имел в виду именно это? Исабелла подтвердила. — Что я теперь не так сказала? — Ничего. — Наверное, вы что-то скрываете от меня… — Кристины тут нет. Ее нет с того дня, когда умер сеньор Семпере. — Где же она тогда? — Понятия не имею. Мало-помалу разговор иссяк, и мы сидели молча, уютно свернувшись в кресле у камина. Под утро Исабелла заснула. Я обнял ее одной рукой и смежил веки, анализируя все, что она сообщила, и пытаясь уловить в этом какой-то смысл. Занялся рассвет. Когда первые его лучи осветили окна галереи, я открыл глаза и обнаружил, что Исабелла проснулась и смотрит на меня. — С добрым утром, — сказал я. — Я размышляла, — начала она. — И что? — Я думаю принять предложение сына сеньора Семпере. — Ты уверена? — Нет, — засмеялась она. — А что скажут родители? — Полагаю, они расстроятся, но как-нибудь обойдется. Они предпочли бы выдать меня за преуспевающего торговца морсильей [55] и прочими колбасными изделиями, а не книгами, но им придется смириться. |