
Онлайн книга «Игра ангела»
Удивление, отразившееся на лице секретарши Валеры, когда она увидела меня на пороге, быстро сменилось испугом, тем более что я сунул ботинок в щель, чтобы женщина не захлопнула дверь перед моим носом, и вошел без приглашения. — Сообщите адвокату, — сказал я. — Немедленно. Секретарша побледнела. — Сеньора Валеры нет… Я схватил ее за руку и потащил в кабинет адвоката. В помещении горел свет, но Валеры не было. Секретарша всхлипывала от страха, и я вдруг осознал, что стиснул ее руку так, что пальцы впиваются в плоть. Я выпустил ее и отступил. Женщину трясло. Я вздохнул и попытался изобразить успокаивающий жест, что привело только к тому, что она заметила револьвер, заткнутый за пояс брюк. — Пожалуйста, сеньор Мартин… Клянусь, что сеньора Валеры нет. — Я верю. Успокойтесь. Я всего лишь хочу поговорить с ним. Только поговорить. Секретарша больше не возражала. Я улыбнулся ей. — Будьте любезны, возьмите телефон и позвоните ему домой, — велел я. Секретарша взяла трубку и заплетающимся языком назвала номер адвоката служащей коммутатора. Дождавшись ответа, она протянула трубку мне. — Добрый вечер, — начал я. — Мартин, какой неприятный сюрприз, — сказал Валера на другом конце линии. — Можно узнать, что вы делаете у меня в конторе в такое время суток, помимо того, что терроризируете моих сотрудников? — Простите за беспокойство, адвокат, но мне необходимо срочно найти вашего клиента, сеньора Андреаса Корелли, и вы единственный, кто может мне помочь. Установилось продолжительное молчание. — Боюсь, вы ошибаетесь, Мартин. Я не могу вам помочь. — Я надеялся, что мы сможем решить эту проблему полюбовно, сеньор Валера. — Я вас не понимаю, Мартин. Я не знаком с сеньором Корелли. — Простите? — Я никогда его не видел, ни разу с ним не разговаривал, и тем более не знаю, где его найти. — Напоминаю, что он нанимал вас, чтобы вытащить меня из полицейского управления. — Недели за две до того случая мы получили от него по почте чек и письмо, где говорилось, что он является вашим партнером, и что инспектор Грандес портит вам жизнь, и чтобы мы выступили в защиту ваших интересов, если возникнет такая необходимость. К письму прилагался конверт, который он просил вручить вам лично в руки. Я ограничился тем, что депонировал чек и попросил своих знакомых в управлении, чтобы мне дали знать, если вас доставят в полицию. Именно так все и произошло. И, насколько вы помните, я выполнил свою часть обязательств и вызволил вас из полиции, наобещав Грандесу кучу неприятностей, если он не согласится выпустить вас на свободу. Не думаю, что у вас есть повод жаловаться на нашу работу. На сей раз дара речи лишился я. — Если не верите, попросите сеньориту Маргариту показать вам письмо, — добавил Валера. — А ваш отец? — спросил я. — Мой отец? — Вашего отца и Марласку связывали деловые отношения с Корелли. Он должен был что-то знать… — Уверяю вас, что мой отец никогда не вел напрямую никаких дел с этим сеньором Корелли. Всю переписку, если таковая имелась, поскольку в архиве конторы не сохранилось никаких документов, вел лично покойный сеньор Марласка. Пожалуй, теперь, когда вы задали вопрос, я припоминаю, что отец стал сомневаться в существовании этого сеньора Корелли, особенно в последние месяцы жизни сеньора Марласки, когда тот связался, если можно так выразиться, с той женщиной. — Какой женщиной? — Хористкой. — Ирене Сабино? Я услышал, как он негодующе фыркнул. — Перед смертью сеньор Марласка создал денежный фонд, передав его в управление и на попечительство конторы. Из этого фонда необходимо было осуществить ряд переводов на счета, открытые на имя некоего Хуана Корберы и Марии-Антонии Санаухи. «Хако и Ирене Сабино», — подумал я. — Насколько велик был фонд? — Это был вклад в иностранной валюте. Кажется, он составлял около ста тысяч французских франков. — Марласка не рассказывал, откуда он взял эти деньги? — У нас адвокатская контора, а не детективное агентство. Контора ограничилась выполнением инструкций, оговоренных в завещании сеньора Марласки, не подвергая их сомнениям. — Какие еще распоряжения оставил сеньор Марласка? — Ничего особенного. Простые выплаты третьим лицам, не имевшим никакого отношения ни к конторе, ни к семье. — Не можете припомнить, кому именно? — Мой отец занимался этими делами лично, чтобы информация, скажем так, компрометирующего свойства не стала известна служащим конторы. — Вашего отца не удивило, что бывший компаньон пожелал заплатить столько денег неизвестным лицам? — Конечно, ему это показалось странным. Ему многие вещи казались странными. — Вы не помните, куда должны были перевести эти деньги? — Помилуйте, как я могу помнить? С тех пор прошло по меньшей мере лет двадцать пять. — Постарайтесь, — попросил я. — Ради сеньориты Маргариты. Секретарша уставилась на меня с ужасом, и я подмигнул ей. — Не смейте ее пальцем тронуть! — взвился Валера. — Не доводите до греха, — сказал я. — Так как память? Восстанавливается? — Я могу посмотреть в личных бухгалтерских книгах отца. И это все. — Где они? — Дома, среди его бумаг. Но на это потребуется немало времени… Я повесил трубку и перевел взгляд на секретаршу Валеры. Женщина плакала. Я протянул ей носовой платок и легонько хлопнул по плечу. — Ладно, сеньорита, не бойтесь, я ухожу. Видите, я всего лишь хотел поговорить с ним. Она испуганно закивала, не спуская глаз с револьвера. Я застегнул пальто и улыбнулся ей. — И последнее. Она подняла голову, опасаясь худшего. — Дайте мне адрес адвоката. И не пытайтесь меня обмануть, потому что в противном случае я вернусь и, честное слово, оставлю свойственное мне добродушие на хранение швейцару. Перед уходом я попросил сеньориту Маргариту показать, где у них проходит телефонный кабель, и оборвал его. Таким образом я избавил ее от искушения предупредить Валеру, что я намерен нанести ему светский визит, или сообщить в полицию о небольшом недопонимании между нами. 14 Адвокат Валера жил в монументальной усадьбе, похожей на норманнский замок, вклинившейся в застройку на пересечении улиц Жироны и Аусиас Марч. Я предположил, что адвокат унаследовал это уродство вместе с конторой. Каждый камень этого сооружения, верно, был скреплен кровью и потом многих поколений барселонцев, которые и мечтать не могли даже ступить на порог подобного дворца. Я сказал швейцару, что принес адвокату документы из конторы по поручению сеньориты Маргариты, и после минутного колебания он пропустил меня. Я неторопливо поднялся по лестнице, провожаемый настороженным взглядом швейцара. Лестничная площадка жилого этажа размерами превосходила многие жилища, запомнившиеся мне с детства, в старом квартале Рибера всего в нескольких метрах отсюда. Дверной молоток был вещицей из литой бронзы. Едва взявшись за него, чтобы постучать, я заметил, что дверь открыта. Я несильно толкнул ее и заглянул в квартиру. От прихожей отходил длинный коридор метра три шириной со стенами, обитыми синим бархатом, украшенными картинами. Я притворил за собой дверь и вгляделся в жаркую темноту в конце коридора. Тихая музыка разливалась в пространстве, жалобная фортепьянная мелодия, грустная и изящная. Гранадос. |