
Онлайн книга «Игра ангела»
Она протянула мне дымящуюся чашку утрированно больших размеров. — Напоминает ночной горшок, — заметил я. — Выпейте и не говорите гадости. Я понюхал бульон. Аромат от него исходил восхитительный, однако мне не хотелось сдаваться слишком быстро. — Странно пахнет, — сказал я. — Из чего он? — Пахнет курицей, потому что сварен из курицы, а также там соль и капелька хереса. Выпейте. Я выпил глоток и возвратил девушке чашку. Исабелла помотала головой: — До дна. Я сделал еще глоток. Бульон показался мне вкусным. — Итак, как прошел день? — спросила Исабелла. — Так, были свои нюансы. А как твои успехи? — Перед вами новая лучшая приказчица торгового дома «Семпере и сыновья». — Превосходно. — До пяти часов я продала уже два экземпляра «Портрета Дориана Грея» и собрание сочинений Лампедусты весьма высокопоставленному господину из Мадрида, который дал мне чаевые. Нечего кривиться, чаевые я тоже положила в кассу. — А Семпере-младший, что он сказал? — Сказать почти ничего не сказал. Все время проторчал как столб, притворяясь, что не смотрит в мою сторону, и при этом не спускал глаз. Мне даже сидеть трудно из-за того, что он обжигал мне взглядом зад всякий раз, когда я забиралась на лестницу, чтобы достать книгу. Довольны? Я улыбнулся и кивнул. — Спасибо, Исабелла. Она пристально посмотрела мне в глаза. — Повторите. — Спасибо, Исабелла. От всего сердца. Она зарделась и отвернулась. Мгновение мы мирно хранили молчание, наслаждаясь моментом дружеского взаимопонимания, когда слова становятся лишними. В меня больше не вмещалось ни капли, но я мужественно допил бульон и показал девушке пустую чашку. Она удовлетворенно кивнула. — Вы встречались с ней, да? С той женщиной, Кристиной, — сказала Исабелла, избегая моего взгляда. — Исабелла, кто умеет читать по лицам… — Скажите правду. — Я только видел ее издалека. Исабелла лукаво покосилась на меня, словно решая про себя, сказать или не сказать о чем-то, что занимало ее мысли. — Вы любите ее? — просила она наконец. — Я не умею любить. Ты же знаешь. Я эгоист, и все такое. Поговорим о чем-нибудь другом. Исабелла уступила. Ее взгляд задержался на конверте, торчавшем у меня из кармана. — Новости от патрона? — Ежемесячное рандеву. Многоуважаемый сеньор Андреас Корелли изволит встретиться со мной завтра в семь утра у ворот кладбища Пуэбло-Нуэво. Не мог выбрать другого места. — Вы думаете пойти? — Что мне остается? — Вы можете сесть на поезд сегодня же ночью и исчезнуть навсегда. — Сегодня ты вторая, кто советует мне сделать это. Исчезнуть из города. — Стоило бы. — А кто станет твоим провожатым и наставником на тернистом пути литературы? — Я поеду с вами. Я улыбнулся и взял ее за руку. — С тобой — хоть на край света, Исабелла. Исабелла рывком выдернула руку и обиженно посмотрела на меня. — Вы смеетесь надо мной. — Исабелла, если однажды мне придет в голову посмеяться над тобой, я лучше застрелюсь. — Не надо так говорить. Мне не нравится, когда вы так разговариваете. — Прости. Моя помощница вернулась к своему письменному столу и погрузилась в длительное молчание. Я наблюдал, как девушка перечитывает написанное за день, правит и вычеркивает целые абзацы, пользуясь набором перьев, который я ей подарил. — Я не могу сосредоточиться, когда вы на меня смотрите. Я встал и обошел вокруг ее стола. — Тогда я покидаю тебя. Продолжай работать, а после ужина покажешь мне все, что есть. — Вещь еще не готова. Я должна поправить, переписать и… — Работа всегда не готова. Привыкай. Мы прочтем вместе после ужина. — Завтра. Я покорился: — Завтра. Она кивнула, и я собрался оставить ее наедине со словами. Закрывая дверь в галерею, я услышал, что она зовет меня. — Давид? Я молча остановился по ту сторону двери. — Неправда. Неправда, что вы не умеете любить. Я скрылся в своей комнате и запер дверь. Я лег поперек кровати, сжался в комок и закрыл глаза. 26 Я вышел из дома, едва рассвело. Низкие черные тучи ползли по небу, задевая крыши и стирая все краски на улицах. Я пересекал парк Сьюдадела, когда первые капли дождя забарабанили по листьям деревьев и залпом грянули по дороге, взметнув фонтанчики пыли, словно настоящие пули. На противоположном краю парка лес фабрик и газовых вышек множился, простираясь до горизонта. Багровое свечение их труб размывалось темным дождем, проливавшимся с неба смоляными слезами. Я бегом миновал неприветливую аллею кипарисов, что вела к воротам Восточного кладбища, — знакомая дорога, по которой я столько раз ходил вместе с отцом. Патрон уже прибыл. Я заметил его издалека. Он спокойно дожидался меня под дождем, стоя у подножия одного из каменных ангелов, охранявших главный вход на освященную землю. Он был одет в черное, и только глаза отличали его от сотен статуй за прутьями ограды. У него не дрогнула ни одна ресница, пока расстояние между нами не сократилось до пары метров и я, не зная, как себя вести, не помахал ему рукой. Было холодно, и ветер нес запах извести и серы. — Случайные приезжие наивно думают, что в этом городе всегда жарко и солнечно, — промолвил патрон. — Но я полагаю, что древняя душа Барселоны, темная и тревожная, рано или поздно просто обязана найти отражение в небесах. — Вам следовало бы издавать туристические путеводители вместо религиозных текстов, — подал я идею. — Результат получится таким же. Что значат в наши дни мир и спокойствие? Как ваши успехи? Вам есть чем меня порадовать? Я расстегнул пиджак и протянул ему сложенную пополам пачку бумаги. Мы зашли на территорию кладбища в поисках приемлемого укрытия от дождя. Патрон остановил выбор на старом мавзолее с куполом, опиравшимся на мраморные колонны и окруженном ангелами с заостренными лицами и слишком длинными пальцами. Мы сели на холодную каменную скамью. Патрон одарил меня характерной хищной улыбкой и подмигнул. Желтые поблескивающие зрачки сузились до черных точек, в которых я видел отражение своего лица, бледного и внешне бесстрастного. |