
Онлайн книга «Фенрир. Рожденный волком»
— Я дама, которая настолько добра, что даже не станет рассказывать о твоей неучтивости сьеру де Ланфранку, если ты сейчас же замолчишь. Элис намеренно упомянула имя главного конюшего брата. Будучи рыцарем, этот всадник, конечно, не подчинялся Ланфранку, однако старый кавалерист — дед которого получил придворную должность еще от самого Шарлеманя [13] — мог сильно усложнить жизнь тому, кто его рассердил. Все знали, что Ланфранк питает к Элис самые теплые чувства и запросто вызовет на дуэль всякого, кто ее обидит. А очень немногие могли сравниться с ним в искусстве владения мечом. Всадник покосился на товарища, рослого воина, который уже подъезжал к ним. — Полегче, Ренье. Сомневаюсь, что граф обрадуется, если его сестра расскажет о твоих манерах, — сказал тот. Акцент в его речи звучал отчетливее. «Наверное, он с востока», — решила Элис. — Не понимаю, как она могла отрезать волосы, — не унимался первый всадник. — Это же позор, стыд и позор. — Равный изнасилованию и смерти? — уточнил рослый всадник. — Ты рос в маленьком Париже, Ренье. Если бы ты жил в большом городе, смутить тебя было бы не так легко. Тебе бы пожить немного в Аахене. Шевалье де Мозель к вашим услугам, мадам. Вы и есть наше задание, нас отправили искать вас. — Значит, осада снята? — Нет, мы прорвались. Однако это означает, что мы сможем прорваться и обратно. Северяне сейчас не так сплочены, как раньше, они в основном заняты тем, что дерутся между собой. — Но вас ведь послали не только за мной. Элис ошеломила мысль, что этих людей могли отвлечь от обороны Парижа ради нее. — Нет, не только. Мы доставляли послание императору. Я уверен, что он уже движется нам на помощь. Наша задача выполнена. Мы нашли вас, теперь осталось всего лишь прикончить этих псов, которые посмели захватить вас в плен, и вы вернетесь в Париж к брату. — Мы не псы, — начал Леший, — мы... — Пожалуй, — согласился Мозель, — вы даже не псы, вы падаль для псов. Он выхватил меч, однако Элис вскинула руку. — Эти люди спасли меня. Мозель поглядел на Лешего и волкодлака. — Но вот этот явно норманн, — сказал он, указывая на Синдра. — Некоторые северяне служили нам в прошлом и до сих пор служат нашему императору. Этот человек не состоит в союзе с данами, осадившими Париж. Мозель принужденно кивнул. — Тогда вели им спешиться. Торговец и язычник недостойны скакать на таких прекрасных животных. — Прекрасных животных? — изумился Леший. — Да это же обычный вьючный мул! — Для тебя и мул слишком хорош, — заявил Мозель. Элис указала на Синдра. — Он убил короля викингов. Элис понимала, что ни один воин франков никогда не смирится с тем, что Зигфрида убила женщина. Одна только мысль о том, что женщине удалось то, чего не сумели они, покажется им настоящим оскорблением. Мозель снова кивну. — Но Зигфрид, судя по всему, хорошенько его потрепал. — В него попала стрела. Она до сих пор у него в теле. Вы можете ее извлечь? — Фьебрас! — прокричал Мозель, развернувшись в седле. — Он лекарь? — спросил Леший. Мозель фыркнул в ответ. — Он воин. Просто так получилось, что он ловчее нас всех извлекает разные занозы. Леший спешился и помог человеку-волку сойти на землю. Элис видела, что встреча с франками вовсе не обрадовала торговца. — Что, купец, прощай барыш? — обратилась она к нему на латыни. — Уверен, твой брат вознаградит меня за страдания. — Будем надеяться, что он не вознаградит тебя страданиями, — он у нее был самый легкомысленный и про себя она решила, что купец как минимум получит полную стоимость утраченного товара. Она набросила на голову плащ, чтобы спрятать короткие волосы, и Мозель в тот же миг снял с шеи шелковый шарф и протянул ей. Уже через мгновение она выглядела благопристойно. Затем Элис отправилась в кусты и сняла кольчугу, которая была ей слишком велика. Она вернулась к всадникам и отдала Мозелю меч. — Передай моему брату дар от этого дикаря, — пояснила она. — Он принадлежал королю викингов. На Мозеля меч произвел сильное впечатление. — Зигфрид был могучим воином, — произнес он. Синдр лежал на земле, едва дыша. Фьебрас, который успел вынуть из седельной сумки большие длинные щипцы, склонился над человеком-волком. — Он недолго протянет, госпожа, — произнес франк. — Лучше всего оставить стрелу там, где она есть, и позволить ему спокойно умереть. — Но если ее вынуть, появится ли у негр шанс? — Шанс — это громко сказано, — проворчал Фьебрас, — но да, какой-то шанс будет. — Тогда вынимай. Фьебрас велел товарищам развести костер, затем сходил к реке и выдернул стебель тростника, который расщепил ножом. Сложив кусочки в кружку, он вернулся к волкодлаку. Синдра связали по рукам и ногам, туго стянув веревку. Два огромных франкских рыцаря уселись ему на ноги, остальные навалились на грудь. — Для чего такие приготовления? — не поняла Элис. — Мне придется проникнуть в рану на всю длину стрелы и сломать зубцы на наконечнике, — пояснил Фьебрас. — Ему это сильно не понравится, хотя момент самый подходящий. Рана сильно гноится. — А это хорошо? — спросила Элис. — Наши врачи сказали бы, что хорошо. Арабские не согласились бы с ними. — А ты? — Я делаю все, что в моих силах. Фьебрас подошел к волкодлаку. Элис видела, что взгляд Синдра туманится, пот льет с него ручьями. — Держите его, — велел Фьебрас. Он сунул в рану щепку тростника, плотно прижимая к древку стрелы. Волкодлак дернулся, однако сидевшие на нем воины держали его крепко. — Что ты делаешь сейчас? Фьебрас постарался не выдать раздражения. В конце концов, вопросы задавала сестра его господина. — Я накрываю наконечник стрелы. Если нам удастся раздвинуть плоть, стрела выйдет. Тростник не даст наконечнику поранить его еще сильнее. — Он осторожно потянул за древко, и Синдр дернулся. — Держите его как следует, — велел Фьебрас, — а не то будет еще хуже. Он снова взялся за древко. На этот раз Элис показалось, что Синдр поднялся над землей, — только с помощью еще двух франков удалось справиться с ним. — Сильный, — сказал толстяк, который держал его за ноги. |