
Онлайн книга «Чтиво»
— Спасибо тебе за все. — На здоровье. — Я знаю, все вышло гораздо дороже. — Оно того стоило. На тележке рабочие увезли кусок настила. Пфефферкорн понимал: надо что-нибудь сказать, возможно, дать напутствие. Но как избежать пустозвонства? Дочь как никто другой знала, каким несчастьем было его собственное супружество. Всякий другой отец брякнул бы: «Я тебя люблю» — и был бы доволен. Но ведь это немыслимая банальность. Если не можешь сказать что-нибудь неизбитое, лучше молчи вообще. Как он всегда и поступал. Его немота объяснялась еще и другими, застарелыми причинами. Вынужденный быть отцом и матерью, он скверно справлялся с обеими ролями, и когда подросшая дочь стала указывать ему на ошибки, сердце его слой за слоем покрылось непроницаемой коростой. Иных вариантов не было. Если б дочь догадалась, как сильно он боится потерять ее любовь, он бы лишился остатков своей хилой власти над ней. Вот и сейчас он подавил чувства и спрятался за практичность: — Если понадобится помощь, сразу дай знать. — Мы справимся, папа. — Никто не говорит, что не справитесь. Когда я был в твоем возрасте, жизнь обходилась гораздо дешевле. Ты молодая, но это не значит, что надо мучиться. — Папа… — Просто скажи «хорошо». Ради меня. — Ладно — сказала она. — Хорошо. — Спасибо. Уехал еще кусок настила. — Пожалуйста, знай, что я тобой очень горжусь, — сказала дочь. Пфефферкорн промолчал. — Я всегда в тебя верила. Знала, что в тебе это есть. Чувствовала: все получится, и вот оно произошло. И теперь я… так счастлива… Пфефферкорна слегка замутило. Убрали последний фрагмент настила. — Как быстро разобрали, — сказала дочь. Помолчали. Свет пригас. — Кажется, сигналят. Пфефферкорн выпустил ее руку. — Доброй ночи, папа. — И тебе. Милая. — Да? Пфефферкорн помешкал. Сейчас она уйдет, это последняя возможность что-нибудь ей сказать. — Смотри, чтоб он тебя не уронил. 33
Пфефферкорн обедал с агентом. — Отменное торжество. — Спасибо. — Мне доводилось бывать на еврейских свадьбах, но ваша — одна из лучших, если не лучшая. Обожаю хору. [8] — Да, забавно. Агенту подали многослойный салат в высокой вазочке. Поворошив его вилкой, он подцепил лист латука. — Ну а теперь опять к станку. Пфефферкорн кивнул, намасливая рогалик. — Позвольте узнать, как продвигается дело. — Продвигается, — ответил Пфефферкорн. — Все прекрасно понимаю, — сказал агент. — Не хочу вас торопить. Пфефферкорн жевал. — Творчество — органичный процесс. Вы сочинитель, а не торговый автомат, где нажал кнопку и — бац! извольте получить. Но если вам интересно, все просто сгорают от нетерпения. В разговорах с редакторами или на франкфуртской ярмарке только и слышишь: что еще ждет Гарри Шагрина? Но мое дело вас оберегать, чтобы вы спокойно работали. — Спасибо. Агент вскинул руку: — Не нужно благодарить, я просто делаю свою работу. — Накренив вазочку, он подобрался к последнему салатному слою. — Значит, говорите, продвигается. Пфефферкорн пожалел, что не взял закуску. Рогалик он съел, и теперь было нечем занять рот. Пфефферкорн сделал затяжной глоток воды и накрахмаленной салфеткой промокнул губы. — Есть кое-какие мысли, — сказал он. — Больше ни слова, — сказал агент. — Ничего не стану выпытывать. — Почему, можем поговорить. Агент отложил вилку: — Ну если сами желаете. Пфефферкорн заранее готовился к этому разговору, однако теперь чувствовал себя безоружным. Он снова прихлебнул воду. — Думается, собака зарыта во взаимосвязи первой и второй книги, — сказал он. — В прошлый раз у нас была ядерная угроза и вдобавок биологическая. Весь вопрос в том, что может их превзойти. — Именно. Что. — Конечно, есть банальный ответ: еще большая угроза. — Мне уже нравится. — Но тогда, знаете ли, возникает иная проблема. — А именно? — Опасность самопародии. — Ага. Вон как. — Я хочу сказать, что вполне возможно создать совершенно апокалипсическую ситуацию, но в таком случае мы рискуем превратиться в карикатуру. — Хм. Ну да. И что… — Шанс я вижу в том, чтобы Гарри Шагрин сразился с абсолютно новым врагом, с каким прежде никто не сталкивался. — Так… — К встрече с которым он совершенно не готов. — Так. Хорошо. Мне нравится. Дальше. — С врагом, который вот-вот его сокрушит. — Прекрасно. Отлично. — Гарри Шагрин сойдется в схватке с невообразимо чудовищным противником. — Так! — Агент лег грудью на стол. — Ну? — В схватке, которая навсегда его изменит. — Потрясающе. Блистательно. Превосходно. — Благодарю, — сказал Пфефферкорн. — Ну и кто же он? — Кто? — Враг-то. — Скорее уж, не кто, а что, — сказал Пфефферкорн. — Ладно, что это? — Сокрушающее сомнение в себе. Наступила тишина. — Баррамунди, — доложил официант. — И филе с кровью. — Спасибо, — сказал Пфефферкорн. — Приятного аппетита. Вновь воцарилась тишина. Понимая, что испортил собеседнику день, а то и год, Пфефферкорн занялся стейком в форме бутылки Клейна. — М-да… — сказал агент. Пфефферкорн ел без аппетита. — Угу, — сказал агент. — Кхм. И вновь тишина. — Знаю, неортодоксально, — сказал Пфефферкорн. — Да уж. — Но здесь скрыт потенциал для прорыва. Повисло молчание. |