
Онлайн книга «Шпионские игры»
— Это противоречит здравому смыслу, — заметил Уивер. — Но технология работает. — Кто бы сомневался, — сказал Уивер. — Если экземпляра статьи ни у кого из аналитиков не окажется, придется попросить помощи у библиотекарей. — Действуйте на свое усмотрение, — закончила Кира разговор. Связь прервалась. Кабинет директора ЦРУ На столе директора ЦРУ зазвонил телефон. Кук включила шифрованную связь: — Кук слушает. — Это Берк. Мы в Сеуле. — Как тебе корейская кухня? — Жаль, но не было возможности попробовать, — сказал Джонатан. — Хотел бы попросить об одной услуге. — Конечно. — Может, это ничего и не значит, но я хотел бы исключить все, что можно, даже если прямой связи нет. Тайваньцам удалось выяснить, каким веществом отравились те спецназовцы в Тайбэе? — Вчера наконец пришел отчет из оперативного центра — уже после того, как вы начали играть в свои игры с китайцами, — сказала Кук. — Это вещество известно под названием «фторсульфоновая кислота». Обычно оно используется для предотвращения конденсации водяного пара при температурах, близких к точке замерзания. Иногда министерство обороны применяет его для рассеяния инверсионного следа самолета, чтобы его нельзя было обнаружить визуально. Помогла тебе моя информация? — Ты даже не представляешь как. — Может, все-таки расскажешь, в чем дело? Джонатан рассказал. — Нам с Кирой нужно полететь на один из авианосцев в Проливе, — добавил он. — Не может быть и речи. Я не собираюсь посылать вас в зону боевых действий, — отрезала Кук. — Мы знаем, что такое «Смертоносный жезл». Я могу объяснить это адмиралу лично или послать депешу и надеяться, что он сочтет нужным ее прочитать и ему понравится мой шекспировский слог. — Ты не самый обаятельный из аналитиков. — Надеюсь, для тебя достаточно обаятельный, — ответил Джонатан. Последовала долгая пауза, во время которой Джонатану оставалось только вслушиваться в едва заметное шипение. — Когда вернешься, поставишь мне бочку виски, — наконец дала согласие Кук. — Надеюсь, на это хватит премии, которую ты мне выпишешь, — отозвался Джонатан. — Кстати, позвони Гарри Уиверу. Он аналитик из ИОЦ, но в ближайший час-другой должен появиться в ЦКНО. У него есть кое-что, что могло бы вас заинтересовать. — Найду его обязательно, — пообещала Кук. — Дай мне пятнадцать минут, чтобы позвонить в министерство обороны и договориться, чтобы вас доставили на «Линкольн». Точно в указанное время она снова связалась с Джонатаном и сообщила ответ. Международный аэропорт Инчхон Сеул, Южная Корея Джонатан тихонько постучал телефоном себе по лбу. — Ну? — в нетерпении спросила Кира. Он посмотрел на Митчелла: — Вы полетите без нас. И Джонатан повернулся к Кире. — А мы куда? — спросила она. — На «Авраам Линкольн», — улыбнулся Джонатан. — Туда не попадешь, если как следует не попросишь. — О да! — Кира ответила ему улыбкой и наклонилась к Митчеллу. — Я бы хотела с ним попрощаться. Митчелл кивнул, повернулся к Пионеру и что-то сказал ему по-китайски. Пионер слушал Митчелла, не сводя с него глаз, пока тот не договорил. Сакс увидел, как старик повернулся к Кире. — Спасибо, — сказал он, поклонившись. Все-таки китайский агент немного говорил по-английски. Он сказал это очень искренне, и в его словах было нечто большее, чем просто благодарность агента сопровождающему. «Интересно, — подумал Сакс, — что такого сделала эта брюнетка, чтобы ее заслужить?» — Не за что, — ответила Кира и наклонилась ближе. — Вы никогда не останетесь в одиночестве. Сакс не знал, понял ли ее старик. Похоже, он уловил эмоции, но не слова. Сжал ее ладонь обеими руками и еще раз ей поклонился, а потом повернулся к Митчеллу и заговорил по-китайски. — Надеюсь, скоро увидимся, — перевел Митчелл. — Нам пора лететь. Кира посмотрела на Пионера и кивнула. — Идем, — сказал Джонатан. Аналитики спустились по трапу и отошли на безопасное расстояние. Схватившись за канат, Митчелл втащил трап в самолет и закрыл люк. Двигатели «лирджета» начали набирать обороты. — Через восемнадцать часов они будут в аэропорту имени Даллеса, — сказала Кира. — Что дальше? — Встретимся с теми, кто будет сопровождать нас, — ответил Джонатан. — Вы когда-нибудь бывали на авианосце? — Нет. Джонатан улыбнулся: — Поверьте, вам понравится. — Вряд ли, — возразила Кира. — У меня морская болезнь. Аналитику пришлось подождать, пока она не купит таблетки в киоске в аэропорту. Корабль ВМС США «Авраам Линкольн» 482 километра к северо-востоку от Тайваня Капитан Нейгин отпустил сектор газа своего F-35 и выровнял самолет, выходя из виража. На расстоянии пятидесяти метров по сторонам от него летели двое ведомых, а еще три таких же «баунти-хантера» — в десяти милях позади. Все шесть самолетов-невидимок получали данные с «Линкольна», системы АВАКС на Гуаме и двух Е-2С «хокай», взлетевших с авианосца после Нейгина. В данный момент их собственные радары были выключены, и на четырех экранных панелях в кабине перед Нейгином открывался прекрасный вид на простиравшееся впереди небо. На горизонте темнели грозовые тучи, а в тридцати милях впереди сверкали молнии — великолепное зрелище, если держаться от него на почтительном расстоянии, но капитан не собирался уделять ему много внимания. Весь вид портили маячившие впереди четыре китайских Су-27 «фланкер». «Фланкеры» летели эшелоном, каждый самолет чуть позади и правее летевшего впереди, на тысячу футов выше и в двух милях впереди Нейгина. Двигаясь тем же курсом, они должны войти в зону обороны «Линкольна», если не изменят направление в ближайшие пять минут. В мире Нейгина было несколько вещей, с которыми не стоило шутить, и одна из них — безопасность родного дома. В данный момент его домом был «Линкольн» — точнее, посадочные полосы на его палубе. — Как думаете, они знают про нас? — спросил один из ведомых Нейгина, молодой лейтенант с позывным «Сквиб». У второго был позывной «Клитус». — Нет, — ответил Нейгин. Относительно слабые радары «фланкеров» почти наверняка не в состоянии обнаружить невидимые F-35. А поскольку их собственные радары выключены, они не излучали никаких волн, которые могли бы засечь «фланкеры». |