
Онлайн книга «Любимая игрушка судьбы»
Что ж, на ночной половине оставалась только последняя не выданная замуж царевна — а наряд девушки не оставлял сомнений в том, что она именно царевна и еще не покинула отцовского дома ради брачных покоев. — Проклятие Ашанана! — обескураженно воскликнул Дэнеш. И побрызгал в лицо девушке водой. — Очнись, госпожа. И госпожа очнулась. Растерянно оглядевшись, Атхафанама обнаружила, что находится среди незнакомых людей, в незнакомом месте. Взгляд ее остановился на том, кто был ближе всех. — Лазутчик… Где я? — Ты в доме моего господина, достойная госпожа. Тебя похитили, но… Договорить Дэнеш не успел. — Ты ответишь за это! — кричала разгневанная госпожа. — Мой отец велит посадить тебя на кол! Сварить в масле! Четвертовать! Содрать с тебя кожу! С живого! Дэнеш понимал, что проделать с ним все это не удастся и всесильному повелителю Хайра. Но мысль даже об одной из этих казней заставила невольно содрогнуться молодое сильное тело лазутчика. — Госпожа, дай же мне сказать… — попытался он умерить гнев девушки. Но та, окончательно придя в себя, вспомнила все и, обливаясь слезами, упала на ложе. — Скажи своему господину, что царевна Атхафанама скорее умрет, чем примет ласки своего похитителя! — и безутешно зарыдала, закрыв руками лицо. — Выслушай меня, достойная госпожа… — умолял ее Дэнеш. — Мой господин — твой брат, царевич Лакхаараа. Атхафанама отвела пальцы от лица, забыв о слезах. — Что ты сказал? Дэнеш уже придумал историю, способную оправдать его в глазах царевны и не наносившую урона чести и безопасности его господина. — Тебя похитили неизвестные. Разве ты не помнишь? — Да, я помню, — нахмурив брови, осторожно подтвердила царевна. — Я в самом деле не знаю, кто это сделал. Пока еще ни один из них ни словом не обмолвился о том, где ее похитили. Что ж, это было на руку обоим. — Я ехал во дворец по приказанию моего господина, царевича Лакхаараа… — Моего брата, — вставила Атхафанама, кивая головой. — Да, и на темной улице недалеко от дворца встретил троих верхом. Лица их были скрыты платками, а один из них удерживал на спине своего коня закутанную в покрывало девушку. Она вырывалась и кричала. — Да? — искренне удивилась Атхафанама. — Я этого не помню. — Конечно, госпожа, ведь ты была вне себя и очень напугана. Но подумай, если бы ты не кричала и не вырывалась, как бы я догадался прийти к тебе на помощь? Хорошенько подумав, Атхафанама согласилась и с этим. — Значит, ты отбил меня у похитителей? Сколько же их пало в этом бою? — О нет, госпожа, они оказались трусами и позорно удрали, а ты упала на землю и, должно быть, сильно ударилась? — О да… — признала Атхафанама, потирая бедро. — Я подобрал тебя и доставил в дом моего господина, не зная, кто ты такая. А теперь я поспешу сообщить ему, как велика милость Судьбы к дому его отца. — Да, — с облегчением одобрила царевна. — Поспеши, потому что нигде я не чувствую себя так спокойно, как в доме моего отца. Занавешенные темной тканью окна, слабый огонек масляного светильника в углу, душный запах болезни. Трудное дыхание измученного тела, бессильно утопающего в подушках огромного ложа. Акамие оставил покрывало у порога. В комнате были только они вдвоем: царь и его наложник, как многие и многие ночи прежде. Акамие не видел повелителя с тех пор, как во дворце Аттана царь заново преподал забывшемуся рабу науку знать свое место. Медленно подходя к ложу, Акамие пристально вглядывался в лежащего. Это не мог быть царь. Не было ни грозной красоты, ни великой силы в распростертом теле, ни суровости, ни жестокости в застывшем лице. Только мука. И ожидание. Просунув пальцы под холодную ладонь, Акамие понял, кого ждал повелитель. Слабые, исхудалые пальцы царя неловко шевельнулись в попытке нежности. — Это ты, мой мальчик? Акамие угадал эти слова в судороге, искривившей рот царя. И накрыл его ладонь второй рукой. — Это я. — Как жаль, что я не вижу тебя… Акамие читал слова царя по губам, по неприметной дрожи ресниц, по слабым движениям пальцев. Он один мог так понимать повелителя, потому что дважды был одной плотью с ним. — Распахни завесы, пусть будет светло. Может быть, хоть тень твою смогу увидеть… — Ночь, — прошептал Акамие, прижимаясь губами к виску царя. — Ночь… уже ничего не успеть. Я так много должен тебе, мой мальчик. Акамие свел брови: к чему теперь об этом? Судьба исполнится уже сейчас. Им обоим не дожить до утра. Он снова поцеловал висок, а потом — холодные пальцы повелителя. Где-то, наверное в сердце, еще сохранились остатки силы. Пальцы царя стиснули руку Акамие. И сразу разжались. Акамие испуганно вгляделся: нет, еще нет, грудь еще поднималась, и едва шевелились губы. — Я любил тебя, мой мальчик. Высвободив руку, Акамие впился в нее зубами. Сердце рвалось — в груди жгло огнем. Медленно отступая, Акамие не сводил глаз с царя: только бы еще один вдох, только бы не опоздать… Не глядя, он подобрал покрывало. И — кинулся прочь. — Стой! Куда? — взвизгнул евнух, когда Акамие змеей скользнул под его вытянутыми — схватить! — руками. Тяжело топая, он ринулся в погоню. Акамие, обернувшись, набросил ему на голову покрывало. — Ловите! Хватайте! — вопил евнух, наступая на конец покрывала, попавший как раз ему под ноги. Судорожно выбросив вперед руки, он не нашел опоры и обрушился на скользкие мозаичные плитки, проехал вбок и, ударившись головой о стену, затих. Сзади в коридор плеснул свет: откинули плотную завесу, отделяющую ночную половину от других помещений дворца. Чей-то силуэт зачернел в проеме — и устремился внутрь. — Где ты, брат? — раздался отчаянный крик. — Эртхиа! А он уже был рядом. — Куда? Акамие схватил его за руку и пустился бежать к выходу в закрытую часть сада, принадлежащую к ночной половине. Он, в отличие от Эртхиа, прекрасно ориентировался в лабиринтах этой части дворца. Сзади доносились растерянные и гневные крики: братья не смели нарушить священную границу. За поворотом беглецов встретили стражники с обнаженными мечами. Их было трое. Один высоко поднял в руке витой аттанский фонарь. Эртхиа, выбросив вперед руку, свирепо гаркнул: — С дороги! Именем царя! |