
Онлайн книга «Инферно. Армия ночи»
Потом Ласи заговорила снова: — Нет, я не хотела бы такой работы, как у тебя. Бродить по грязным туннелям и все такое прочее. Ни за что. Я раскашлялся в кулак. — М-м-м, Ласи… — Но у вас есть парни, которые дали тебе эти строительные планы, верно? Из архива, как ты говорил? И вам приходится изучать историю канализационных трубопроводов, и подземки, и всего такого прочего. Вот о чем я сегодня думала. Видишь ли, как раз из-за этого я и занялась журналистикой. — Чтобы изучать канализационные трубопроводы? — Нет, парень. Чтобы понимать, что на самом деле происходит, проникнуть за кулисы. В смысле, существует, оказывается, целый мир, о котором никто даже не подозревает. Разве это не круто? Я решительно положил вилку и нож. — Послушай, Ласи. Не знаю, говоришь ли ты серьезно, но это не тема для обсуждения. Люди, работающие в архиве, родом из старинных семей; они выросли бок о бок с этой тайной. Они могут говорить на среднеанглийском [16] и голландском языках, по почерку идентифицировать писарей, живших столетия назад. Они знают друг друга на протяжении многих поколений. Ты не можешь просто так заявиться к нам и попросить работу. — Очень впечатляет. — Она ухмыльнулась. — Но вот чего они не умеют делать — это находить людей. — Прости? Ласи ухмыльнулась еще шире, снова намотала на вилку спагетти, положила в рот, медленно прожевала и наконец проглотила. — Я сказала, что они не умеют находить людей. — Что ты имеешь в виду? — Давай-ка я кое-что покажу тебе, парень. Она вытащила из кармана куртки несколько сложенных фотокопий и протянула их мне. Я отодвинул в сторону пустую тарелку и развернул их на белой скатерти. Это оказались поэтажные планы большого дома. Пометки были сделаны от руки, ровным почерком, и фотокопии имели серый оттенок. Это означало, что оригиналы были на старой, пожелтевшей бумаге. — Что это? — Дом Морганы Райдер. Я удивленно уставился на Ласи. — Ее что? — На самом деле дом ее семьи, но сейчас она там. — Невозможно. — Это так, парень. Я покачал головой. — Наши архивисты уж всяко нашли бы ее. Ласи пожала плечами, вращая вилку по тарелке и вместе с ней последние оставшиеся нити спагетти; зрелище напоминало картину урагана со спутника. — Это даже оказалось не слишком трудно. Все, что мне понадобилось, это проглядеть телефонный справочник и обзвонить всех Райдеров, спрашивая Моргану. Первые десять с лишним человек сказали, что у них нет никого с таким именем. Потом один запаниковал и начал допытываться, кто я, черт побери, такая. — Ласи засмеялась. — Я занервничала и отключилась. — Это ничего не доказывает. Ласи кивнула на лежащие передо мной бумаги. — Вот этот дом, согласно адресу в телефонном справочнике. Он даже есть в перечне исторических зданий. Принадлежал Райдерам с тех самых пор, как был построен. Я смотрел на планы, качая головой. Это никак не могло пройти мимо архива; из офиса Мэра семью Морганы могли проверить напрямую. — Но ее там нет. Она исчезла, я же тебе сказал. — Говоришь, бледная? Темные волосы, готического типа? Я открыл рот, но поначалу оттуда не вырвалось ни звука. — Ты ходила туда? Ласи кивнула, снова гоняя по тарелке спагетти. — Конечно, я не стала стучаться в дверь. Я пришла, чтобы расследовать, а не вступать ни с кем в перепалку. Однако в доме есть большие эркеры. И знаешь, что самое странное? Моргана вовсе не выглядела безумной. Просто скучающей. Она сидела на подоконнике и читала книгу. Инферны читают, парень? Я вспомнил фотографии, которые дал мне Чип, и достал их из кармана. Ласи хватило одного взгляда, чтобы узнать Моргану. — Вот эта девушка. — Немыслимо. — Голова у меня шла кругом. Не может Ночной Дозор так напортачить. Если бы Моргана рассиживалась там вот так, не таясь, кто-нибудь да заметил бы ее. — Может, у нее есть сестра, — забормотал я, но темные мысли уже закопошились в сознании. Райдеры — старинная семья. Может, они нажали на какие-то тайные пружины, использовали свои связи, чтобы сохранить ее местопребывание в тайне. Или, может, в архиве побоялись преследовать старых друзей Мэра. Или, может, я неправильно заполнил какую-нибудь дурацкую форму. Что бы на самом деле ни произошло, я чувствовал себя полным идиотом. У нас есть такая ходячая шутка — что мы, охотники, ленимся сами проводить изыскания, ждем, пока «кроты» из архива или отдела здравоохранения сообщат нам, где обретается инферн. Мне никогда даже в голову не пришло бы открыть телефонный справочник и самому поискать Моргану. — Не расстраивайся, парень, — сказала Ласи. — В конце концов, Моргана, может, и не заразилась. В смысле, выглядит она вполне нормальной. Ты вроде бы говорил, что инферны настоящие маньяки. Я покачал головой, все еще в полном ошеломлении. — Ну, она, возможно, носитель. И тут же прикусил язык; увы, слишком поздно. — Носитель? — М-м-м… Да. Переносчик заболевания, но без симптомов. Она застыла со свисающими с вилки нитями спагетти. — Ты имеешь в виду, как Тифозная Мэри? [17] Разносила повсюду тиф, но сама не болела? — Ласи засмеялась, увидев выражение моего лица. — Не смотри так удивленно, парень. Я сегодня весь день читала о болезнях. — Ласи, ты должна прекратить все это! — Что «все это»? Вести себя так, будто у меня есть мозги? Разбежался! — Она положила в рот спагетти. — Значит, есть люди, которые просто разносят паразита? Инфицированные, но не безумные? — Да. — Я сглотнул. — Но крайне редко. — Ух ты! Однако существует один способ выяснить правду. Мы должны пойти туда. — Мы? — Да, и практически мы уже там. — Она с удовлетворенной ухмылкой ткнула пальцем в сторону двери. — Это прямо в конце вон той улицы. Дом Райдеров заполнял собой весь перекресток — трехэтажный особняк с множеством украшений: эркеры, высокие угловые башенки, горгульи, глядевшие на нас из-под выгнутых дугой бровей. В лунном свете дом имел угрюмый вид — чересчур ухоженный для дома с привидениями, однако вполне подходящая штаб-квартира для плохих парней. |