
Онлайн книга «Перемены»
— Они привыкнут. И им совсем ни к чему знать все подробности. Он говорил так уверенно, что Мел посмотрела на него с ленивой и счастливой улыбкой. Для мужчины, не знавшего ни единой женщины, кроме своей жены, в течение двадцати лет и не общавшегося ни с кем после ее смерти, он казался весьма самоуверенным, и Мел сомневалась, являлось ли это доказательством его чувств к ней или следствием его постоянной уравновешенности? — Вы спокойно рассуждаете об этом, сэр. Он улыбнулся: — Я никогда не испытывал подобного чувства, Мел. Жизнь казалась такой прекрасной. — По крайней мере здесь, в Нью-Йорке, в ее милом, маленьком, наполненном солнцем доме наедине с ней. Возможно, все будет не так в окружении детей, но он надеялся на лучшее. — Думаю, наши дети смогут справиться с этим. А ты так не считаешь? — Мне бы твою уверенность. Как насчет Пам? — Ты понравилась ей. А в Аспене у каждого будет чем заняться: экскурсии, прогулки, плавание, теннис, рыбалка, музыкальные фестивали по вечерам. Дети встречаются там со старыми друзьями. Им будет не до нас, поскольку у них найдутся собственные дела. Но он не убедил Мел, и она засомневалась, насколько реально он подходит к этому вопросу. — Кроме того, — Питер придвинулся к ней и обнял, — не думаю, что смогу прожить без тебя долгие несколько недель. — Они покажутся вечностью, не так ли? — нежно и печально произнесла она, склонив голову ему на грудь и чувствуя, как его тепло обволакивает ее. — Но я не уверена, стоит ли нам приезжать в Аспен, Питер. Это будет для них слишком большим ударом. — Что именно? То, что мы — друзья? — удивленно поинтересовался он. — Не стоит придумывать того, что они и не заметят. — Они не слепые, Питер. Они уже почти взрослые, кроме Мэта. Их не обманешь. — А кто их обманывает? — Он на мгновение оторвался от нее, чтобы посмотреть ей в глаза. — Я люблю тебя, Мел. — Ты хочешь, чтобы они узнали об этом? Он улыбнулся: — Со временем. — Ну и что тогда? Мы идем каждый своей дорогой, каждый живет своей собственной жизнью за три тысячи миль друг от друга, и они будут знать, что между нами существует интимная связь? Подумай, как они воспримут это. — Она на мгновение задумалась, и перед ней вновь возникло лицо Пам, мысль о которой преследовала ее. — Особенно Пам. Она говорила искренне, и он вздохнул. — Ты слишком много думаешь. — Я отношусь к этому серьезно. — Не стоит. Просто приезжайте в Аспен, и немного повеселимся, не беспокоясь о детях. С ними все будет хорошо. Поверь мне. Мел поражало его простодушие. Иногда ее удивляла его наивность в отношении детей. Но она должна была признать, что, несмотря на свои возражения против этой поездки, ей не терпелось снова увидеть его, и Аспен представил бы чудесную возможность для новой встречи, если бы ей удалось уговорить двойняшек на недельку-другую покинуть Мартас-Винъярд. Она нахмурилась, придумывая, что она скажет им по возвращении. — Не волнуйся так. Мел. Приезжай. Она улыбнулась, и они поцеловались. А потом она сидела, задумчиво потягивая вино. — Я просто не знаю, что сказать девочкам, почему мы должны уехать из Мартас-Винъярда. — Скажи им, что горы полезнее для их здоровья. Мел засмеялась и, склонив голову, посмотрела на него. — А тебе не нравится море? — Конечно, нравится. Но я люблю горы. Там такой чудесный воздух, чудесная природа, великолепные места для прогулок. Она и не предполагала, что Питер такой любитель природы, но после напряженной работы ему требовался отдых, и лучше всего он восстанавливал силы в горах. А Мел с детства любила море и предпочитала проводить отпуск в Мартас-Винъярде. — Я могла бы упомянуть им о Марке, — усмехнулась она, — это могло бы убедить Вал, но нам не нужна такая головная боль. Он засмеялся: — Возможно, мне следует сказать ему о двойняшках до отъезда. — В тот вечер Питер больше не осмелился спросить Мел, убедил ли он ее, но на следующее утро, сидя за кофе, он решил, что должен выяснить это. Через час они уезжали в аэропорт, и его вещи были уже упакованы. Мел не собиралась возвращаться в свой городской дом до сентября. — Ну, Мел, так ты приедешь? — Мне бы очень хотелось. Он поставил чашку и, наклонившись, поцеловал ее. — Ты приедешь в Аспен к концу месяца, Мел? — Я постараюсь. Мне надо все обдумать. — Она уже несколько раз прокрутила его предложение в голове, но так ничего и не решила. Но если они не поедут туда, то, возможно, ей не удастся увидеться с ним еще несколько месяцев, а ей этого совсем не хотелось. Мел со вздохом поставила чашку и посмотрела ему в глаза. — Не знаю только, стоит ли нам посвящать детей в свои взаимоотношения. — А почему бы и нет? — огорчился он. — Потому что, возможно, им трудно будет смириться с этим. — Думаю, ты недооцениваешь наших детей. — Как ты собираешься объяснить им наш приезд? — А разве что-то надо объяснять? — А как ты думаешь? Конечно, надо. — Хорошо, хорошо. Значит, мы объясним им. Скажем, что мы — старые друзья. — Они прекрасно знают, что это не так. — Мел явно начинала расстраиваться. Он взглянул на часы. Половина восьмого, и через полчаса им надо ехать в аэропорт. Оставалось совсем немного времени на уговоры. А если она не приедет, то одному богу известно, когда он снова увидит ее. — Мне плевать, что ты скажешь им, Мел, твоим детям или моим. Но я хочу, чтобы ты приехала в Аспен. — Я должна подумать. — Нет, не должна. Ты так долго все решения принимала сама, что теперь не представляешь, как избавиться от этого и довериться кому-либо. — Совсем не в этом дело. — Они переходили на повышенные тона. — Ты не представляешь реакции детей. — Неужели у нас нет права на личную жизнь? Неужели я не вправе любить тебя? — Конечно, имеешь, но мы не вправе подвергать наших детей подобным испытаниям, если это ни к.чему не может привести, Питер. — Почему ты так думаешь? — Он повысил голос. — У тебя другие планы? — Ведь я живу в Нью-Йорке, а ты — в Лос-Анджелесе, или ты забыл? — Я прекрасно помню об этом, и как раз поэтому я хотел встретиться с тобой раньше, чем через три недели, или я прошу слишком о многом? |