
Онлайн книга «Перемены»
— Мы поедем всего на две недели. Шесть недель мы проведем здесь. — Я просто не понимаю этого. — Джессика вышла из-за стола, явно встревоженная, а Вал разрыдалась и убежала в свою комнату. — Я не поеду! Это самое лучшее лето, какое было у меня, а ты пытаешься все испортить! — Вовсе нет… — Но дверь захлопнулась, прежде чем она смогла договорить, и Мел с возмущением взглянула на Ракель, убиравшую со стола. — Должно быть, это серьезно. — Она мудро пока чала головой, и Мел, раздраженно простонав, встала из-за стола. — О ради бога, Ракель. — Ладно, ладно. Можете не говорить мне. Подождем и посмотрим, как через шесть месяцев вы выскочите замуж. Я никогда не видела, чтобы вы покидали Винъярд. — Это будет чудесная поездка. — Она пыталась убедить их всех, включая и себя, но ей хотелось, чтобы это было не так тяжело. — Понимаю. А как поступите со мной? Я тоже должна ехать? — Эта перспектива радовала ее не больше, чем девочек. — Почему бы вам не взять отпуск, не дожидаясь конца лета? — Меня это устраивает. Хоть одна забота с плеч долой. Вал два часа не выходила из комнаты, а когда появилась, чтобы встретиться с друзьями на пляже, то глаза и нос у нее были красными от слез, и она явно не собиралась разговаривать с матерью. Через полчаса после этого пришла Джессика и застала Мел сидящей в одиночестве на веранде и пишущей ответы на письма. Она опустилась на ступеньки у ног Мел и стала ждать, когда мать поднимет глаза от писем. — Как получилось, что мы едем в Аспен, мамочка? — Она смотрела прямо в глаза Мел, и трудно было не сказать ей правду… «Потому что я влюбилась в этого мужчину, а он летом едет туда». — Я подумала, что это может внести приятное разнообразие в наш отдых, Джесс. — Но она избегала взгляда Джессики и не видела, как та внимательно наблюдала за матерью. — А есть другая причина? — Какая? — Мел тянула время, и ручка замерла над листом бумаги. — Я не знаю. Я просто не понимаю, почему тебе вдруг захотелось поехать в Аспен. — Нас пригласили друзья. — По крайней мере, это была полуправда. Но все оказалось настолько трудно, как этого опасалась Мел, и если Питер думал, что с его детьми будет проще, то он — сумасшедший. — Какие друзья? — Джессика еще внимательнее посмотрела на нее, и Мел сделала глубокий вдох. Не было смысла врать ей, все равно она скоро это выяснит. — Человек по имени Питер Галлам и его семья. Джессику это ошеломило. — Врач, у которого ты брала интервью в Калифорнии? — Мел кивнула. — С чего бы это ему приглашать нас в Аспен? — Потому что мы оба одни с детьми, и он очень любезно дал мне интервью, и мы стали друзьями. У него трое детей примерно вашего возраста; — Ну и что? — Теперь Джессика говорила с еще большим подозрением. — Там может быть весело. — Для кого? Удар. Теперь она пришла в ярость, а Мел внезапно почувствовала полный упадок сил. Вероятно, глупо заставлять их ехать в Аспен. ; — Послушай, Джесс, я просто не желаю спорить с тобой. Мы едем, и все. — У нас в семье диктатура или демократия? — Называй как хочешь. Через три недели мы едем в Аспен. Я надеюсь, что вам там понравится, а если нет, считайте их двумя потерянными неделями из вашего очень длинного, приятного лета. Могу напомнить вам, что у вас еще масса времени на приятное пребывание здесь; вы можете делать, что хотите, почти два месяца, а на следующей неделе у тебя и Вал будет вечеринка в честь вашего дня рождения. Не думаю, что вам есть на что жаловаться. Но Джессику это явно не устраивало, и она в гневе умчалась, не сказав матери ни слова больше. И ситуация ничуть не исправилась, несмотря на роскошный пикник на берегу океана в честь шестнадцатилетия Джесси и Вал. Праздник прошел чудесно, и все великолепно провели время, но после этого они еще больше сердились на мать из-за предстоящей поездки в горы. К тому времени Мел надоело выслушивать их жалобы. — Как у тебя дела, любимый? — спросила она однажды вечером, лежа в постели и разговаривая с Питером. Они продолжали свои телефонные диалоги дважды в день, сгорая от нетерпения увидеть друг друга. — Я не сказал им. Еще есть время. — Ты шутишь? Мы встречаемся на следующей неделе, — с ужасом проговорила она. Мел две недели выслушивала оскорбления со стороны двойняшек, а он даже не начал подготовку своих детей. — В некоторых вопросах надо все делать невзначай. — Он говорил совершенно беспечно, и Мел подумала, что он ненормальный. — Питер, ты должен дать им время привыкнуть к мысли, что мы там встретимся, а то они будут ужасно удивлены и, вероятно, очень рассердятся. — С ними все будет нормально. Теперь расскажи мне о себе. Она поделилась с ним своими новостями, а он сообщил о новой методике, которую опробовал в то утро во время операции. Мари чувствовала себя хорошо и через несколько дней выписывалась из больницы, немного позже, чем предполагалось. — Не могу дождаться, когда увижу тебя, любимый. — Я тоже. — Он улыбнулся при мысли о скорой встрече, и они еще немного поболтали. Но через четыре дня при встрече с Пам ему было не до улыбок. — Кого ты пригласил в Аспен? — Она выглядела очень сердитой, глядя на него испепеляющим взглядом во время ужина. Питер сообщил об этом Марку накануне, но мимолетом, когда тот уходил. Марк удивился, но у него не было времени на обсуждение. А Мэтью он собирался сказать после разговора с Пам. Но Пам разгорячилась настолько, будто вот-вот вылетит сквозь крышу. — Каких друзей? — Семью, встреча с которой, как я подумал, обрадует тебя. — Он почувствовал, как у него от волнения выступает пот, и ему стало неприятно от этого. Почему он позволяет ей так нервировать его? — Там будут две девочки примерно твоего возраста. — Он уклонялся от ответа, боясь признаться, что речь идет о Мел. Что, если ей опять станет хуже? — Сколько им лет? — Шестнадцать. — Он с надеждой посмотрел на нее, но Пам быстро опровергла его ожидания. — Они будут пренебрежительно относиться ко мне, раз я младше их. — Не думаю. — Я не поеду. — Пам… ради бога… — Я останусь здесь с миссис Хан. — Она оставалась непреклонной. — Она уходит в отпуск. — Тогда я поеду с ней. Я не поеду с тобой в Аспен, если ты не избавишься от этих людей. Кстати, кто они? |