
Онлайн книга «Идеальная жена»
![]() Мэтт ответил осторожно: — Не могу сказать, что мы подружились. Честно говоря, я не доверяю ему. — Почему же? — Не смотри на меня с таким возмущением, Бри. Ты прекрасно знаешь, что этот человек работал на правительство, и я подозреваю, он занимался далеко не дипломатическими делами. У Сабрины екнуло сердце. Не узнал ли Мэтт Николаса? Она все еще не решила, следует ли ей рассказать Мэтту о том, что она вышла замуж за того самого шпиона, которого они избили десять лет назад, или, как подсказывал разум, промолчать. Она с вызовом взглянула на Мэтта: — Без сомнения, но что это меняет? — Он постоянно старается выпытать у меня что-то, Бри. И делает это очень умело. Он задает вопросы как бы между прочим, и так искусно, что я не сразу понимаю их скрытый смысл. Сабрина встревожилась: — Какие же это вопросы? — В основном о моей жизни, моем прошлом. Он расспрашивал о моих родителях, моей семье… сестре. — Он жалобно посмотрел на нее. — А это трудный вопрос. Я понятия не имею, от чего пришла в отчаяние эта сестра, что за проблемы у нее были, когда она… — Хватит, — с раздражением перебила она. — Его вопросы кажутся довольно невинными. — Я так не думаю, — покачал он головой. — Он еще расспрашивал о моих кораблях, сколько их у меня сейчас и сколько было десять лет назад. Он пытался выяснить, каким образом я разбогател настолько, что смог приобрести такой флот. Нет, он определенно добивается ответов. Как бы я хотел знать, что скрывается за этими вопросами! Единственное, о чем он не спрашивал, так это о тебе. Сабрине стало не по себе под его пристальным взглядом. — Что происходит, Бри? — осторожно спросил он. — Ты что-то скрываешь от меня? Сабрина молчала, множество мыслей проносилось в ее голове. Заслужил ли Мэтт право знать, кем был Николас? Или теперь она должна доверять мужу больше, чем своему старому другу и партнеру? Если Николас и задал несколько вопросов, это еще не значит, что он что-то подозревает, это, может быть, простое любопытство. Однако тот, кто заранее предупрежден, — тот вооружен, и, возможно, следует рассказать Мэтту все, что ей известно. — Простите, капитан, — произнес Саймон. Его вмешательство обрадовало Сабрину, и она с облегчением вздохнула. Она еще успеет рассказать Мэтту о Николасе позднее. Кроме того, его недоверие к ее мужу не было достаточно сильным, чтобы он предал их. Мэтт повернулся к помощнику: — В чем дело, Саймон? — Да вот, капитан, — глаза великана весело поблескивали, — на причале появился молодой джентльмен, который говорит, что он и его спутники оказались в затруднительном положении. Они направляются в Египет и хотят, чтобы мы их взяли в качестве пассажиров. — Сколько их? — с некоторым любопытством спросил Мэтт. — Он и с ним две женщины. Молодая кажется очень расстроенной, вот-вот расплачется. Но старшая леди, по-видимому, довольна. Она называет их затруднения крестовым походом за приключениями, — усмехнулся Сайгон. — Могу поспорить, она страшно сварливая, но весьма сильна духом. Мэтт колебался, и Саймон воспользовался паузой: — Они обе красавицы, капитан. И говорят, что заплатят вдвое больше положенного. Сабрина чуть не застонала. Судя по выражению лица Мэтта, замечание Саймона заинтересовало капитана. Саймон добивался своего с азартом фехтовальщика, наносящего последний, решительный удар. — Так говоришь, они красавицы? — Да, сэр. — А у нас есть свободные каюты? — Только одна, подходящая для пассажиров, — с невинным видом ответил Саймон. — Я подумал, что мы можем поместить молодого джентльмена с его милостью в свободной каюте, а женщины пусть будут вместе. — Подождите минутку… — сказала Сабрина звенящим от негодования голосом. — Это означает, что мы вынуждены разлучить новобрачных. — Лицо Мэтта расплылось в улыбке. — Хорошо, Саймон, мы берем их. — Мэтт! — Сабрина пыталась высказать свое крайнее возмущение. — Бри, ты же не хочешь отвернуться от наших братьев-путешественников. — Он обратился к Саймону: — Они англичане? Моряк кивнул. — И к тому же соотечественники, Бри. — Мэтт с грустью посмотрел на нее. — Я не думал, что ты такая бесчувственная… Правильнее сказать, эгоистка, — не так ли Саймон? У Саймона тоже был огорченный вид. — Да, капитан, полагаю, «эгоистка» — подходящее слово. Сабрина переводила взгляд с одного на другого. Мало того, что они здесь задержались, так она еще должна делить каюту с двумя незнакомками. Вероятнее всего это благовоспитанные леди, которых ей хватало и в Лондоне. Женщины, которым никогда не понять ее. Теперь она больше не будет проводить ночи в объятиях Николаса. Горькое разочарование охватило ее. — Бри? — осторожно спросил Мэтт. — Очень хорошо, — сквозь зубы проворчала она. — Чем больше, тем веселее. Мэтт удовлетворенно улыбнулся: — Я знал, что ты меня поймешь. В конце концов, это деньги, и это судно предназначено для пассажиров. Она насмешливо фыркнула и демонстративно повернулась к нему спиной. Сабрина была готова смириться с неудобствами, но наотрез отказывалась проявлять любезность. У нее не было никакого желания знакомиться с этими незваными гостями. — Приведи их сюда, Саймон, — весело приказал Мэтт. — Ну, Бри… Она резко повернулась и посмотрела ему в глаза: — Не смей оправдываться передо мной, Мэттью Мэдисон. Я прекрасно понимаю, чего ты добиваешься. Ты просто не можешь видеть нас с Николасом вместе и всячески хочешь доставить нам неприятности. — Бри, неужели я могу так поступить с тобой? — Можешь, — она уничтожающе взглянула на него, — и уже поступаешь. Голоса новых пассажиров, приближавшихся к судну, привлекли их внимание. На расстоянии нельзя было рассмотреть их, но две фигуры показались Сабрине знакомыми. Они ступили на трап. Лицо женщины, шедшей впереди, кого-то ей напоминало. За ней поднималась молодая блондинка… — Черт побери! — ахнула Сабрина. — Саймон был прав, они красавицы. — Мэтт восхищенно улыбнулся. — Даже и не думай, Мэтт. Это моя дочь, — ледяным тоном произнесла Сабрина. — Твоя дочь? — удивился он. — Высокая, темноволосая — это твоя дочь? — Нет, идиот. Блондинка — моя дочь. Как, скажите, во имя всех святых… — А кто же другая? — с интересом спросил Мэтт. |