
Онлайн книга «Брачный контракт»
![]() От мысли, что Пандора окажется в объятиях другого, у Макса защемило сердце. Не раздумывая, он притянул ее ближе и посмотрел прямо в глаза. — И этим занятием может стать исполнение роли моей супруги. — Я не выйду за вас замуж, если вы проиграете. Краем глаза он заметил мисс Уитерли и остановился так внезапно, что Пандора уткнулась ему в грудь. Он совершенно забыл о Синтии. Сейчас она стояла лицом к Лори недалеко от родственников Пандоры — там, где ей и подобало находиться. — Что здесь происходит? — пробормотала Пандора. — Возможно, сейчас узнаем, — ответил Макс, и они направились сквозь толпу танцующих к этой паре. Мисс Уитерли мельком взглянула на Макса и снова перевела взгляд на Лори. Потом взмахнула рукой и влепила лорду Болтону звонкую пощечину. — Господи! — ахнула Пандора. Лори схватился за щеку и ошеломленно открыл рот. Музыка смолкла, и все присутствующие обернулись в их сторону. Вдовствующая герцогиня поспешно махнула музыкантам, и пары вновь закружились в танце, стараясь, однако, не упустить ни одной подробности разгорающегося скандала. — Не могу поверить, что вы посмели предположить такое, — дрожащим голосом произнесла мисс Уитерли, и Макс не смог скрыть своего восхищения. Эта девушка гораздо храбрее, чем он предполагал. — Что? — Глаза Лори округлились. — Что я такого сказал? — Неужели он посмеет ударить ее? — прошептала Пандора. Они с Максом остановились неподалеку. — Вы сами отлично знаете, что сказали. И на что намекали. Вы... вы… — мисс Уитерли вспыхнула, — вы ничтожество! — Он просто зануда, — произнесла Абигайль. — Я всегда говорила то же самое, — кивнула Джорджина. — Подождите минуту! — с негодованием воскликнул Лори. — У меня много недостатков, но занудой меня никак нельзя назвать. Я очарователен и занятен. Среди моих друзей… — Он зануда, — вздохнула Кэтрин. — Без всякого сомнения, — покачала головой Абигайль. — Самый настоящий зануда. — Зануда? — Пандора бросила на Макса взбешенный взгляд. Но Макс не обратил на нее внимания и направился к Лори. — А теперь, Болтон, извинись перед мисс Уитерли. Сейчас же; — За что? — Лори метнул взгляд на мисс Уитерли, но та надменно отвернулась. — Я не сделал ничего, за что следовало бы извиняться. — Тем не менее, — произнес Макс сурово, — ты должен извиниться, если не хочешь, чтобы мы решали этот вопрос в саду. Лори прищурился и изучающе посмотрел на Макса. Макс почувствовал, что еще мгновение, и Лори совершит непоправимую ошибку. Его нужно немедленно увести отсюда. — Очень хорошо, — медленно произнес Лори, — в саду. Он направился к дверям, ведущим на террасу. Макс последовал за ним. — Ловко вы с ним, лорд Трент, — сказала вдовствующая герцогиня. Он замедлил шаг и кивнул, еле сдерживая улыбку. — Ты видела, Пандора, как он управился с занудой? — Такое нельзя было не заметить, бабушка. Взглянув в глаза Пандоре, Макс невольно вознес хвалу Богу, что у нее нет с собой пистолета. — Ты знаешь, что это значит, дорогая? — сказала герцогиня не терпящим возражения тоном. — Конечно, знаю. — От голоса Пандоры у него все похолодело. — Поздравляю с победой ж еще одном испытании, лорд Трент. Радуйтесь, завтра мы вернемся в Лондон, и будьте уверены, что даже при отсутствии коней-людоедов пройти последние испытания будет гораздо сложнее, чем вы предполагаете. — Сомневаюсь, — как можно увереннее возразил он. — До сих пор особых трудностей не было. В его словах Пандоре почудился весьма прозрачный намек на то, что произошло в конюшне, — Но разве не должны испытания становиться сложнее по мере приближения к финишу? — Она улыбнулась одними губами, с вызовом глядя на Макса. — Спокойной ночи, милорд. Она поклонилась бабушке и остальным дамам, повернулась и пошла прочь. Макс мгновение смотрел ей вслед, понимая, какой ошибкой было не принимать в расчет, что она может так рассердиться. И впервые с того момента, как они заключили сделку, он подумал, что может проиграть. Решительно отогнав эти мысли, он поспешил за Лори на террасу. — Лори? — Я ничем не обидел ее, Макс. — Лори вышел из тени с мрачным выражением на лице. — Лори, я… — Совсем ничего. — Он машинально прикоснулся к щеке. — По крайней мере ничего, заслуживающего это. — Лори, все дело… — И предупреждаю, если ты хочешь ударить меня, чтобы выиграть еще одно задание, я буду вынужден ответить тебе тем же. — Лори… — Этот парень даст ему сказать хоть слово? — Хорошо, я признаюсь. — Лори скрестил руки на груди. — Возможно, я неудачно выразился насчет того, что она пытается вести в танце, но, черт возьми, Макс, я всегда гордился своим умением танцевать. Макс чуть не покатился со смеху. — Лори… — А даже если и так, я не думаю, что за это надо раздавать оплеухи. Я же не сказал, что она плохо танцует, не бросил тень на ее характер из-за того, что она все время старается вести в танце. Собственно говоря. Макс, — нотки отчаяния зазвучали в его голосе, — она, возможно, даже… — Нравится тебе? — Может быть, — неопределенно произнес Лори. — Может быть, даже больше чем нравится. — Понятно. — Знаешь, Макс, ты зря говоришь в таком тоне, все совсем не… Дверь на террасу раскрылась, и появилась мисс Уитерли. Макс улыбнулся. Мисс Уитерли засмеялась. Лори нахмурился: — Знаешь, это совсем не смешно. Только что ты был в ярости и собирался защищать ее че… — Он смотрел то на Макса, то на мисс Уитерли. — Это был розыгрыш? — И великолепный. — Макс отвесил Синтии глубокий поклон. — Благодарю за отличную работу. Примите мою благодарность. Она присела в кокетливом реверансе. — Была рада помочь вам. — Не сомневаюсь, — пробормотал Лори. Мисс Уитерли подошла к нему. — Я предупреждала вас, что сделаю все для победы графа Трента. Это была моя идея — пригласить вас сюда. За вами нужен глаз да глаз, Лоуренс. Лоуренс? — Вы унизили меня перед всеми. Вы выставили меня дураком, — с обидой произнес Лори, но Макс не смог определить, что в его тоне искренне, а что наигранно ради того, чтобы вызвать сочувствие. — Мне следовало знать, что не нужно ездить к Эффингтонам. От этого семейства можно ожидать чего угодно. |