
Онлайн книга «Ловушка для джентльмена»
![]() — Очень интересно, — пробормотал Реджи. — О, я уверена, что он отнесся бы к этому с одобрением, — продолжала графиня. — Они с лордом Таунсендом действительно говорили о возможности такого брака, и я не сомневаюсь, в конце концов, они договорились бы. Именно поэтому ваш отец, прежде всего, продал ему старый дом неподалеку от Холкрофт-Холла. К несчастью, они не успели ни о чем договориться — сначала умер ваш отец, а потом и лорд Таунсенд. — То есть вы хотите сказать, — проговорил Маркус, — что мне не нужно было жениться на Гвен, чтобы сохранить свое состояние? — Можете истолковать это и так… — кивнула графиня. Маркус взглянул на стряпчего: — Значит, мне ничего не угрожало? Не существовало никакого предельного срока в связи с моим тридцатилетием? Не существовало… ничего? — Ничего, насколько мне известно, — ответил Уайтинг. — Я решила, что мысль о предельном сроке послана мне вдохновением, — смущенно сказала графиня. — Замечательная подробность, — пробормотал Реджи. Маркус усмехнулся: — Что ж, теперь все ясно. Поначалу мне казалось, что все это нелепо, в особенности ограничение срока. Мне было совершенно непонятно, почему меня держали в неведении, пока до дня моего рождения не осталось три месяца. Да и все остальное представлялось глупостью. И все же, — Маркус посмотрел на мать, — когда я узнал об этом, вы, как мне показалось, тоже были удивлены. — Полагаю, что я недурно сыграла свою роль. — Графиня улыбнулась. — Из меня вышла бы великолепная актриса. — Просто вдохновенная, — усмехнулся Реджи. — Позвольте заметить… — вмешался в разговор Уайтинг. — Я понятия не имел, что леди Пеннингтон сама написала это письмо. Мне казалось, я узнал руку вашего отца, и у меня не было причин сомневаться. Только после вашей женитьбы мне все рассказали. — И я умоляла его ничего вам не рассказывать, — добавила графиня. — Это ведь совершенно ни к чему. У вас с женой сложились прекрасные отношения, и мне не хотелось мешать вашему счастью. Маркус пожал плечами: — Я совершенно сбит с толку. Реджи сунул ему в руку стакан с бренди: — Это тебе поможет. — Сомневаюсь, — пробормотал Маркус, но все же выпил. — Видите ли, дорогой… — Графиня взглянула на сына. — Эта мысль пришла мне в голову только тогда, когда я узнала, что Джеффри разыскивает Гвендолин. Мысль показалась мне превосходной. Почти судьбоносной, если хотите. Но только когда Уайтинг действительно отыскал Гвендолин, все стало на свои места. — Она улыбнулась стряпчему. — Я знала: если покажу вам это письмо сразу же, вы, возможно, поймете, что оно… не совсем подлннное. — Не совсем?.. — пробормотал Маркус. — Благодарю вас, миледи. — Уайтинг усмехнулся. Маркус взглянул на стряпчего, потом снова посмотрел на мать. — Простите за любопытство, но почему вы… — Мы с Джеффри очень близки. — Графиня пристально посмотрела сыну в глаза. — Мы близки… вот уже некоторое время. Несколько лет, по правде говоря. И я твердо намерена сохранять эту близость в обозримом будущем. — Я уже не один раз просил ее стать моей женой, но она.и слышать об этом не желает, — проговорил Уайтинг. — Эта женщина меня просто с ума сведет. — Помолчите, Джеффри. — Она кокетливо ему улыбнулась. — О Господи, — пробормотал Реджи, покосившись на друга. Маркус снова пожал плечами: — Я просто не знаю… Не знаю, что сказать. — Вы могли бы извиниться, — сказала графиня. — Извиниться? — Маркус с удивлением посмотрел на мать. — За что же? — Если бы вы серьезно относились к своему долгу и давно были бы женаты, мне не пришлось бы предпринимать такие шаги. Вы просто вынудили меня самой взяться за дело. Маркус невольно рассмеялся: — То есть вы хотите сказать, что это я во всем виноват? — Полагаю, что так. Но теперь это вряд ли имеет значение, дорогой. У вас есть жена, которую вы, судя по всему, очень любите и которая отвечает вам тем же. Если не считать сегодняшнего незначительного затруднения, все получилось превосходно. — Графиня улыбнулась сыну. — Я думаю, что вы должны поблагодарить меня. — Поблагодарить? Поблагодарить вас? — Маркус пожал плечами. — Что ж, благодарю вас, матушка. — Не стоит благодарности, дорогой. — Но в будущем я бы предпочел, чтобы вы не вмешивались в мою жизнь. — Я попытаюсь, но… — Она покачала головой. — Я, конечно, ничего не могу обещать. — Можете. И пообещаете, — заявил Маркус, хотя понимал, что его требование не будет выполнено. — Мы все это обсудим, когда я вернусь из Лондона. Со своей женой. — Значит, ты думаешь, что она поехала именно туда? — спросил Реджи. — Это не конечный пункт ее путешествия, — ответил Маркус. — Но я уверен, что сейчас она направилась в Лондон. Если повезет, я еще сегодня ее настигну. Но если понадобится, то буду искать ее всю жизнь. — Я поеду с тобой, — сказал Реджи. — Ты ведь не против? Маркус улыбнулся другу: — Нет, конечно. Спасибо, старина. — Маркус, — графиня положила руку на плечо сына, — обещайте мне, что привезете ее обратно. Он кивнул матери и проговорил: — Не сомневайтесь, я непременно ее привезу. — И девочек тоже, — сказала графиня. Маркус взглянул на Таунсенда, потом снова посмотрел на мать. — Увы, этого я не могу гарантировать. — Понятно. Что ж, сделайте, что сможете. — Я сделаю все, что в моих силах. — Обещайте. Маркус нахмурился: — Но, матушка… — Поклянитесь, Маркус. — Графиня скрестила на груди руки. — Плюньте. — Она едва заметно улыбнулась. Он вздохнул и проговорил: — Я полагаю, в этом нет необходимости. Она устремила на него немигающий взгляд, и Маркус пробормотал: — Если вы настаиваете… — Он плюнул себе на палец и сказал: — Клянусь всей своей кровью и так далее и тому подобное… Ужасные наказания. — Аминь, — произнес Реджи. — Вот и прекрасно. — Графиня кивнула с удовлетворенным видом. — Теперь я распоряжусь, чтобы вам приготовили все необходимое, и можете ехать. — Я тоже, вероятно, поеду, — пробормотал Таунсенд. Маркус внимательно посмотрел на него и кивнул: — Хорошо. Сегодня утром мы с Уайтингом распутали все это дело. Но мне все же хотелось бы узнать от вас побольше. По дороге мы потолкуем об этом. |