
Онлайн книга «Визит сэра Николаса»
![]() Элизабет молча смотрела на него, пока он говорил. Так легко было дать согласие на брак и на все, чего он хотел. Сейчас она верила, что жизнь и будущее с Николасом будут совершенными, никак не иначе. Но у нее уже был совершенный брак, и он оказался иллюзией. Элизабет высвободилась из его объятий и отошла в сторону. — Некоторые вещи утратили свое значение, Николас. — А некоторые нет! — Он приблизился к ней. — Черт побери, Элизабет, я был глупцом десять лет назад, но неужели я должен расплачиваться за это всю оставшуюся жизнь? — Что ты хочешь этим сказать? — Не знаю! Я вообще не знаю, на каком свете нахожусь, когда ты рядом. Многие женщины были бы рады возможности выйти за меня замуж. Я богат, возведен в рыцарское достоинство и унаследую в будущем высокий титул. — Он развел руки в стороны широким беспомощным жестом. — Во имя всего святого, что ты во мне нашла плохого? — Ничего. — Элизабет пожала плечами, и в голове у нее молнией промелькнула мысль, что в костюме пирата он особенно неотразим. — Ну так обсудим же все разумно. — Разве такое возможно? Это ведь не деловое предложение, речь идет о браке, здесь не избежать эмоций. — И тем не менее вполне возможен разумный разговор на тему о браке. — Все «за» и «против», не так ли? — Именно так. — Заложив руки за спину, Николас прошелся весьма сложным маршрутом по заставленной вещами комнате. — Ты сказала, что не веришь мне и не веришь в сам институт брака. Я вполне могу принять первое утверждение. — Он остановился и с любопытством посмотрел на Элизабет. — Может, я уже вернул твое доверие? —Нет. Она произнесла это слово, понимая, что говорит неправду. Как можно не доверять человеку, готовому нарядиться пиратом, чтобы порадовать детей, и привязать подушку к нижнему столбику лестницы, чтобы эти дети не ушиблись, съезжая по перилам? — Допустим, у тебя есть на это основания. Ну а почему ты не веришь в институт брака? Элизабет задумалась. Разве она может сказать Николасу или вообще кому-то о несовершенстве своего брака? О том, что не сумела сделать Чарлза счастливым? Что между ними не было великой страсти, как называет это ее брат? Что ее муж, вероятно, нашел это в отношениях с другой женщиной? И она ответила просто: — У Чарлза была любовница. На лице Николаса отразилось удивление. — Мне трудно этому поверить. — Как и мне. Мне такое и в голову не приходило. — Но ты уверена? — Безусловно. — Ты сказала Чарлзу о твоих подозрениях? Это не были подозрения, Николас. — Элизабет тяжело вздохнула. — Чарлз был сентиментален и хранил письма этой женщины. Глупо с его стороны, но я иногда думаю: уж не хотел ли он, чтобы я их нашла? — И ты нашла? — За несколько дней до его смерти. — Что же сказал Чарлз? — Ничего. Я не решалась… из трусости, как мне думается. Подобное открытие возбуждает множество эмоций и обостряет отношения, а я была в ярости. — Вполне понятно. — Его предательство причиняло мне невероятную боль, сопровождаемую чувством вины. — Вины? — Не его вины. Моей. — Чепуха, — возразил он уверенно. — Тебе не в чем винить себя. Ты ничего плохого не сделала. — Не уверена. Видишь ли, я никогда не задумывалась о благополучии нашей совместной жизни. Мне казалось, что все у нас в порядке. Но, как выяснилось, насчет Чарлза я в этом отношении заблуждалась. Читая письма его любовницы, я поняла, что между ними было то, чего не было между мною и Чарлзом. Джонатон называет это великой страстью. — Ты знаешь, кто она? — Она подписывала письма ласкательным прозвищем. Я не имею представления, кто она. Наверное, это всего лишь болезненное любопытство, но мне хочется узнать ее имя. Разумеется, теперь это уже не имеет значения, но я все думаю, что узнай я ее имя, я бы поставила точку на последней странице последней главы в книге о нашем с Чарлзом браке. Смешная мысль, я понимаю, но эта женщина занимала в жизни Чарлза значительное место. Удивительно, как легко ей говорить с Николасом об этом. Так же легко, как когда-то говорила с ним о чем угодно. Она вздохнула и произнесла: — Письма приходили, судя по датам, четыре года. — Четыре года? — переспросил Николас, словно ушам своим не верил. — Но ведь это… — Больше половины времени моей жизни в браке. И это, может быть, тяжелее всего. — Но ты как будто спокойно относишься к этой истории. — Прошло уже три года с тех пор, как я о ней узнала. Время смягчило удар, и теперь я думаю об измене Чарлза тем спокойнее, что, быть может, чувство моего мужа к неизвестной мне женщине и было той великой страстью, которой не могла дать ему я. Скорее я оставалась его дорогим другом, чем самой большой любовью в жизни. Жаль, что оба мы не сознавали, что той нетребовательной и уютной любви, какую мы питали друг к другу с детства, нам будет недостаточно. — Вам обоим? — Вероятно. — Но ведь еще не поздно. Время для большой, для великой, как ты говоришь, любви не упущено. Сердце у Элизабет гулко забилось. — Для большого безумия. — Скажи лучше, самого прекрасного из безумий. — Он подошел к ней. — Я был бы верен тебе, Элизабет. — Правда? — По крайней мере в этом ты можешь мне поверить. На самом деле я был верен тебе. Всегда. — Что? Оставь, Николас, и не думай, что я поверю, будто за десять лет ты не был связан ни с одной женщиной. — Но не сердцем. Душой и сердцем я был верен тебе. Ни одну женщину я не любил так, как люблю тебя. — Ты меня любишь? — Я всегда любил тебя. — А ты уверен, что не путаешь любовь с влечением? С желанием заполучить новый корабль или фруктовое пирожное? — Ну уж нет, — обиделся Николас. — Я люблю тебя, любил и уверен, что никогда не переставал тебя любить. Теперь все по-другому, и мы стали другими, но любовь остается любовью. Она придвинулась к нему ближе и заглянула в темные глаза. — А что было бы, если бы тогда, десять лет назад, я осталась бы с тобой? — Не знаю. — А теперь? — Все. Элизабет покачала головой: — Я стала слишком независимой и привыкла строить жизнь на собственных условиях. Ты слишком упрям и привык идти своим путем. Мы сведем друг друга сума. |