
Онлайн книга «Свадебный водоворот»
— Он невероятно красивый. Увидев пеньюар, Элизабет решила, что «невероятно» — самое подходящее слово. О, это была очень красивая вещь, из прозрачного материала самого бледного оттенка голубого цвета, но пеньюар так облегал фигуру, что это показалось Элизабет просто неприличным. — Господи! О чем только думала тетя Джоанна? — воскликнула она в ужасе от низкого выреза, оставлявшего ее грудь почти открытой. Ткань едва прикрывала соски. Сзади пеньюар оказался не лучше: голой оставалась вся спина — почти до талии. — Я не могу надеть это. — Вы потрясающе выглядите, ваша светлость, — заверила ее Кэти. — Может быть, с халатом будет лучше? — пробормотала Элизабет. Но лучше не стало. Халат представлял собой два длинных рукава и спинку из нескольких ярдов материи, спускавшуюся до пола. По краям он был обшит кремовыми кружевами, которые не только не скрывали, но подчеркивали обнаженность ее тела. — Никогда не видела ничего подобного, — ахнула Элизабет, стягивая вместе полы халата, пытаясь прикрыться. Тщетно. — Что же мне делать? И самое главное — что скажет мой муж? — Мне почему-то кажется, что его светлость будет доволен, — сказала Кэти. Его светлость действительно был доволен, когда открыл дверь на ее тихий стук. Остин почувствовал, что лишился способности дышать. Перед ним в бледно-голубом шелке стояло видение. Видение с каштановыми волосами и белой кожей, обольстительно светившейся сквозь ткань, почти не скрывавшую ее тела. Он перевел взгляд с ее раскрасневшегося лица на смелое декольте и линии ее фигуры, четко обрисованные тонким пеньюаром. И тотчас же его тело напряглось. — Ты выглядишь восхитительно, — тихо произнес он, поднося к губам ее руку. Элизабет нерешительно сказала: — Я чувствую себя довольно… раздетой. Не могу представить, о чем думала тетушка, делая мне такой подарок. Остин с трудом удержался от смеха и повел ее в свою просторную спальню. Он хорошо знал, о чем думала леди Пенброук, и мысленно благодарил ее. — Великолепно, — заверил он. — Значит, герцог доволен? — Герцог очень доволен. — Тогда, полагаю, я делаю все так, как должна делать герцогиня. — Вот видишь! Я говорил тебе, что это просто. — Он указал на небольшой столик у камина, красиво накрытый. — Ты голодна? — Нет. — Хочешь чего-нибудь выпить? — Нет. — Волнуешься? — Н-н… — Виноватая улыбка появилась на ее губах. — Да. Но я так старалась, чтобы это не было заметно. — Боюсь, тебя выдают твои выразительные глаза. А также алый румянец на щеках и сжатые пальцы. Она взглянула на свои руки и разжала пальцы. — Элизабет, ты знаешь, что должно произойти между нами? — спросил он, проводя кончиком пальца по ее нежной щеке. Она подняла голову и посмотрела ему в глаза. — О да, — сказала она, удивив его своим спокойным тоном. — Я хорошо знакома с трудами по разведению животных и с анатомией человека. — Я… понимаю. Приблизившись к ней, он осторожно положил руки на ее плечи. — Так вот, если тебе будет от этого легче, знай: я тоже волнуюсь. Она широко раскрыла глаза: — Ты хочешь сказать, что тоже никогда раньше этого не делал? Он подавил смех. — Нет, я не это хотел сказать. — Моя тревога вызвана тем, что мне предстоит испытать что-то неизвестное. Если для тебя это не так, то почему ты волнуешься? «Потому что я хочу, чтобы эта ночь стала для тебя истинным наслаждением. Во всем. Я никогда не думал, что для меня будет так важно, чтобы ты испытала удовольствие». Остина несколько беспокоило, что он имеет дело е девственницей. Он всегда как чумы боялся девственниц, а вот теперь столкнулся с тяжелой проблемой: как лишить девственности собственную жену. — Когда люди впервые познают друг друга, они испытывают некоторые сложности, — сказал он. — Я не хочу причинить тебе боль. — А я не хочу разочаровать тебя. Он посмотрел на нее. Такое маловероятно. Она была такой красивой и невероятно нежной. И такой невинной. И трогательной. А ее вид был так соблазнителен. Остин посмотрел на смелый вырез ее пеньюара и увидел выглядывавшие из него розовые соски. И его возбуждение достигло такого предела, что потребовалась вся его сила воли, чтобы не застонать вслух. Она беспокойно пошевелилась в его руках. — Ты хмуришься. Что-то тебя беспокоит? Я буду рада выслушать тебя и разделить с тобой твои трудности. — Ты и вправду хотела бы? — Конечно. Долг жены — избавлять мужа от неудобств, не так ли? Боже всемогущий, да он ждет не дождется, когда она избавит его от неудобства! — В таком случае я скажу тебе, о чем я думаю. И покажу. Он тихонько привлек ее к себе. Она подняла голову и вопросительно посмотрела на него. — Сначала, — начал он, — мне бы хотелось, чтобы ты распустила волосы. Протянув руку, Остин вынул инкрустированный жемчугом гребень, скреплявший ее волосы. Масса длинных мягких прядей накрыла его руки и заструилась по ее спине к бедрам. Он взял в ладони шелковистые локоны и поднес их к лицу. — У тебя необыкновенные волосы, — прошептал он, вдыхая цветочный аромат каштановых волос. — Когда я впервые увидел тебя, мне захотелось коснуться их… перебирать пальцами. Элизабет не шевелясь смотрела на него широко раскрытыми глазами. — И еще я думал, какой нежной должна быть твоя кожа, — продолжал он, касаясь пальцами ее щеки, шеи и маленькой ямочки на ключице. Она тихо вздохнула, когда его пальцы скользнули вниз и коснулись ее почти обнаженной груди. Положив руки ей на плечи, он осторожно спустил халат с ее безвольно опущенных рук, и тот волнами собрался у ее ног. Остин не мог найти слов и не мог оторвать от нее взгляда — от ее необычной красоты и глаз, в которых разгоралось пламя желания. — О чем ты сейчас думаешь? — прерывистым шепотом спросила она. — Я бы предпочел показать тебе. Остин взял в ладони ее лицо, чувствуя, как беспокойно бьется на шее пульс — почти так же часто, как и его собственный. Он наклонил голову и поцеловал ее: сначала нежно, а затем с нарастающей страстью требовательно прижался к ее губам. Когда Элизабет поняла его желание, она сама разжала губы и коснулась его языком. Он не сдержал стона и прижал ее к себе, гладя спину, не прикрытую пеньюаром. Его руки скользнули вниз, он обхватил ладонями ее округлые ягодицы и поднял ее, прижимая к своим бедрам. Она попыталась поглубже вдохнуть, но из горла вырвался хриплый стон, когда она ощутила это прикосновение. |