
Онлайн книга «Тайные признания»
– Думаю, да. – Я имею в виду попугая. – Конечно. Они пошли дальше по коридору, и собаки двинулись за ними по пятам. Войдя в библиотеку, они были встречены громким криком. Блинки и Типпи устроились у основания большой полусферической клетки и уставились на птицу с ярким оперением, подобно тому, как разбойник с большой дороги смотрит на кошелек, набитый деньгами. – Леди Уингейт, это Ноти. И пожалуйста, не говори, что я не предупреждал тебя, Каролина. – Привет, Ноти, – сказала она. Ноти двинулся боком по клетке, затем уставился черными бусинками глаз на Каролину. – Подними свою юбку, нахальная девица. Дэниел укоризненно покачал головой. Он знал, что нельзя приходить сюда с женщиной. – Добрый день, Ноти, – сказала Каролина. – Спусти свои панталоны, шлюшка, – предложил Ноти. – Боюсь, не смогу сделать это, – сказала Каролина совершенно спокойным голосом, – на мне их нет. Дэниел едва не задохнулся от смеха. Каролина искоса взглянула на него: – Ты уверен, что он научился всему этому в пивной, а не у тебя? Дэниел приложил руки к сердцу: – Клянусь, я учил его говорить только приличные фразы. – Хм… Мне кажется, ты считаешь «подними свою юбку» и «спусти свои панталоны» вполне приличными словами. Дэниел приблизился к ней сзади, и обхватил её талию. – Можно расценивать это как предложение? – спросил он, прильнув губами к ее душистой шее. – Разумеется, нет. Особенно после того, как я сообщила твоему попугаю, что на мне нет панталон. Он слегка прикусил мочку уха Каролины и почувствовал, как она затрепетала. – Если ты будешь напоминать мне об этом, мы не уйдем из этой комнаты до утра. Каролина повернулась к нему лицом, и он заглянул в ее глаза, которые горели желанием и озорством. – Однако ты обещал мне чай. И печенье. При слове «печенье» Друпи громко тявкнула. – Есть кое-что еще, что я мог бы дать тебе, – сказал Дэниел, слегка подтолкнув ее своим бедром. – О? Бриллианты? Изумруды? Жемчуга? Он обхватил ладонью ее грудь. – Это помимо прочего. Она прижалась к нему так, что ее сосок явственно ощущался под платьем. – Теперь скажи, кто она, Ноти? – Красивая леди, красивая леди! – пронзительно крикнул попугай. Дэниел улыбнулся: – Это самое приличное, что он когда-либо говорил. А он знает много всяких слов, поверь мне. – Я уже убедилась в этом. – Покажи, как ты умеешь целоваться! – крикнул Ноти. – Слышала, что сказал попугай? – произнес Дэниел серьезным тоном. Каролина со смехом приподнялась на цыпочках. – Ну, если ты настаиваешь. Дэниел прильнул губами к ее губам и заставил себя ограничиться лишь легким поцелуем, желая убедиться, что может контролировать свое поведение. – Давай пошалим, леди, – не унимался попугай. Дэниел поднял голову и посмотрел на Ноти уничтожающим взглядом. Видимо, пора увести Каролину от этой непристойной птицы. – Пойдем пить чай, – сказал он, беря Каролину за руку и направляясь к двери. – Что он имеет в виду, говоря «пошалим»? – спросила Каролина. Дэниел, задумавшись, провел свободной рукой по своему лицу и потянул ее прочь из комнаты. – Он имеет в виду плотские отношения. Он же бесстыдник. – В то же мгновение Дэниел внезапно представил, как он и Каролина, совершенно голые, сплелись, вступив в «плотские отношения». От волнения он вдруг весь покрылся мурашками. Когда они достигли гостиной, он умышленно оставил дверь открытой, решив доказать себе, что может воздержаться от прикосновений к Каролине и от поцелуев. Что он способен быть по-джентльменски сдержанным, не поддаваясь ее чарам. И вместо того чтобы, уступив своему желанию, запереть дверь и повалить Каролину на пол, он подошел к письменному столу и взял лист бумаги. – Как по-французски звучат собачьи команды? К тому моменту, когда Каролина закончила диктовать их, в комнату вошла Кейти с чайным подносом. Дэниел заметил, что, хотя губа молодой служанки все еще была припухшей и на лице оставались следы синяков, она выглядела гораздо лучше, чем накануне вечером. – Как вы себя чувствуете, Кейти? – спросил он. – Спасибо, милорд, намного лучше, – ответила она, ставя поднос на столик перед диваном. – Вы уверены, что у вас уже достаточно сил, чтобы работать? Нет необходимости спешить. – Все в порядке, милорд. Я не могла даже мечтать о таком великодушии с вашей стороны. – Она выпрямила спину и сложила руки перед собой. – Я благодарна вам не только за то, что вы позаботились о моем лечении, но и за то, что предоставили мне работу. – Она в волнении сглотнула. – Я уже не думала, что в этом городе есть такие порядочные люди. – Кейти перевела свой взгляд на Каролину: – И вас, миледи, я тоже благодарю. Вы были так добры ко мне. – Ее губы задрожали. – И Гертруду. Она напомнила мне мою маму. Моя мама умерла в прошлом году. Мне было ужасно плохо без нее. – Сочувствую вам, – сказала Каролина. – И рада, что вам стало лучше. – Спасибо. – Кейти сделала реверанс и удалилась, оставив дверь открытой, как и раньше. – Налить тебе чаю? – спросила Каролина. – Да, спасибо. – Дэниел посмотрел на собак, которые сидели в ряд на ковре у камина, словно голуби на ветке, и не отрывали глаз от тарелки с печеньем. – Ты являешься объектом пристального внимания зрителей, – сказал он, усмехнувшись. Разлив по чашкам чай и бросив каждой собаке по печенью, Каролина сделала несколько маленьких глотков, устремив взгляд на пламя в камине. Дэниел посмотрел на ее золотистые волосы, на изящные черты лица, на ее светло-зеленое муслиновое платье. Черт возьми, как она хороша. Она без преувеличения потрясающая женщина, вызывающая восхищение не только своей красотой, но и интеллектом. К тому же за прекрасной, свойственной леди скромной внешностью таилась пылкая страсть. Дэниел размышлял, как Каролина среагирует, если он усадит ее себе на колени, когда она вдруг обратилась к нему. – У меня есть предложение, – сказала она. – Да, – согласился он без колебаний. – Что да? – Мой ответ на твое предложение – «да». Каролина заморгала. |