
Онлайн книга «Повенчанные дождем»
Она лишь улыбнулась и начала медленно раздеваться. Девушка осталась только в черных трусиках и таком же бюстгальтере, в чулках и жемчуге. Она села на кровать, лениво снимая чулки, когда Ли оказался рядом: — Не знаю, что ты задумала, но я не могу больше ждать, — прохрипел он, сдирая с себя одежду. Он рывком снял с нее белье и взял ее неистово и грубо, удовлетворяя свои животные инстинкты, насыщаясь ею, как путник, изнывающий от жажды и нашедший наконец свой родник. А через минуту все было кончено. — Прости меня, прости, — шептал он, держа Райнон в объятиях. — Я был… — Шшш… — Но ты даже не успела… — У меня еще будет время, — прошептала Райнон. — А тебе нужно было… расслабиться. Я понимаю. — Да, наверное, ты права. Не знаю, что на меня нашло… — Ли пожал плечами. — Как твой отец? Райнон рассказала ему обо всем, включая и то, что уже подготовила для предстоящего приема. — Что ж, а теперь я оставлю тебя ненадолго, — произнесла она наконец. — Почему? Мне так приятно обнимать тебя. Знаешь, никогда раньше не думал, что такое может быть… — Он начал ласкать ее тело. — О, так мы опять далеко зайдем, — заметила Райнон, пригрозив ему пальчиком. — А мне нужно бежать. — Уверена? — Ли потянулся к ней, но Райнон уже встала с постели. — Тебе нужно отдохнуть, у меня же встреча с поставщиками и поварами через, — она взглянула на часы и простонала, — двадцать минут! — Знаешь, что с тобой было бы, если б не эти твои повара, Райнон? — соблазнительно промурлыкал Ли. — Догадываюсь, — она помахала ему рукой и исчезла в ванной. А когда вышла, Ли уже спал. Она с минуту смотрела на него, а потом тихо, как мышка, оделась и, чмокнув его в щеку, вышла из комнаты. Ли проспал до позднего утра следующего дня. Райнон уже начала подумывать о том, чтобы вызвать врача, но, когда вошла в их спальню, обнаружила, что Ли не спит и выглядит намного лучше. — Наверное, ты подцепил вирус; может быть, такой же, как и Мери, — сказала Райнон, садясь рядом с ним на кровать. — Возможно, ты и права. Я начал чувствовать недомогание, как только прибыл в Мельбурн. Какие будут мне указания, мэм? — Никаких. Все под контролем, правда твой факс работает как сумасшедший. Я на время оккупировала твой компьютер в библиотеке. Мой почтовый ящик пуст, а вот твой, кажется, перегружен. — Наверняка Джордж, — поморщился Ли. — Мы рассматриваем одно интересное предложение, а он привык обсуждать со мной даже мельчайшие детали. — Он встал с кровати и потянул Райнон за собой. Я хочу тебе кое-что показать. Комнату. — Какую? — Увидишь. Ли проводил ее в кабинет своей матери. Небольшая комната, выходящая окнами в розовый сад. Там было необыкновенно уютно и чувствовалась женская рука. На стенах висело много картин, а семейные фото развешены и расставлены повсюду, особенно много их было на столе. — Мама всегда говорила, что это ее командный штаб, — пояснил Ли. — В этом столе все ее записи по ведению хозяйства. Почитай, они могут помочь тебе разобраться во всем. Здесь есть внутренний телефон, а компьютер мы купим. Теперь это твой штаб, Райнон Ричардсон. — Спасибо, — прошептала тронутая его доверием девушка. Ли открыл ящик стола и достал оттуда ежедневник. — Маргарет Ричардсон, — произнес он тихо, — Но теперь хозяйка здесь ты. — Ли, — выдохнула Райнон. — Мужчинам трудно без женщины и… Может, пора простить Андреа? — Возможно, — он пожал плечами. — Тебе нужно завести свой ежедневник. Ладно, — Ли закрыл ящик. — Встретимся у бассейна, скажем, в половине шестого? Райнон кивнула. Но когда он ушел, она еще долго сидела в кресле его матери и размышляла над всем, что произошло. Об Андреа и ее месте в семье Ричардсон девушка подумает позже, а сейчас ей нужно подготовить Саутхолл к предстоящему приему. Записи Маргарет очень помогли Райнон. Девушка наняла армию уборщиков, а также нашла телефоны кровельщика, маляра и газонокосильщика в помощь Клиффу. Все они согласились помочь Райнон, чтобы Саутхолл засиял своим прежним великолепием. Дни летели друг за другом сумасшедшей чередой. Райнон так уставала, что иногда еле доходила до постели и тут же засыпала. — Мы поедем в отпуск, когда все закончится, — сообщил Ли однажды ночью, лежа в объятиях жены. — Ммм… — сонно промурлыкала Райнон. — Как насчет уединенного острова? — Да, мило. — Всего лишь мило? — Очень мило. — Так-то лучше. Не знаю, как тебя благодарить за все, что ты сделала, Райнон. — Мне кажется, я знаю. Просто обнимай меня, пока я не засну. Я так устала. — Хорошо. Сладких снов. Райнон стояла рядом с Ли в церкви, заполненной цветами. Играла дивная музыка, а речи друзей и родных звучали вдохновляюще. Особенно прощание Ли, пропитанное восхищением и уважением к отцу. От финальной сцены пробирала благоговейная дрожь. Это был выбор Ли. Райнон украдкой взглянула на Андреа в бело-голубом наряде и потрясающей широкополой шляпе, но не увидела скорби на ее лице. Они прошли через проход. Сначала Андреа, потом Райнон и Ли, за ними — Мэтт и Мери, а следом и остальные. Затем последовали поздравления. Что оказалось не так просто, ведь не многие знали, что Ли женился. — Так, так, — пожимая руку Райнон, причмокнул один политикан, — я всегда знал, что у тебя хороший вкус, Ли, мой мальчик! Я бы сказал, ты выбрал очень сладкий персик! — Спасибо, — поблагодарил Ли. — Не могу не согласиться. Что-то не так? — поинтересовался он у Райнон, когда мужчина отошел. — Ничего! Все в порядке, — девушка протянула руку, приветствуя следующего гостя. Но на самом деле Райнон чувствовала себя ужасно. Она слишком долго терзалась сомнениями и пребывала в неуверенности. У нее родилось ощущение, что она стала участницей какого-то фарса. Что она подходящая жена, а не любимая. И что на самом деле она стоит между двумя людьми, которые когда-то любили друг друга… От этого разрывалось сердце. Наконец Ли проводил ее к своей машине и отвез обратно в Саутхолл, где сразу же принес ей бокал бренди. — А теперь, — он подождал, пока она выпьет, — расскажи мне, в чем дело. — Я… просто вспомнила о маме. И… — Прости, я такой эгоист!.. |