
Онлайн книга «Торнсайдские хроники»
Я не вмешивалась. В конечном счёте они сошлись, на том, чтобы считать зелёный бутон половинкой. Таким образом цветов оказалось тридцать восемь с половиной. Является ли данное число чётным или нет, никто не знал, и Люк попросил меня непременно поинтересоваться на этот счёт у графа при следующей встрече. Я заверила его, что именно так и поступлю, будучи сама уверена в том, что с Рейвеном больше не увижусь. Но я ошиблась. Пока же тема цветов, спасибо Фреду, была закрыта. — Не пора ли возвращаться к работе? — ехидно спросил он. — А то мне уже начинает казаться, что я плачу вам жалованье за то, чтобы вы нюхали цветочки. Коллеги с видимой неохотой возвратились на свои места. — Кстати о графе, — продолжил главкур, — не знаю, слышали вы или нет. Он вызвал из Кемптона Норберта Майлза, дворянина и своего тамошнего приятеля, которому по слухам — пока неподтверждённым — собирается пожаловать баронство, оставшееся без хозяина после казни ван Дрейков. — Хм, быстро он нашёл, куда пристроить баронство, — заметил Люк. — А чего ты хотел? — флегматично пожал плечами куратор. — Свято место, как говорится, пусто не бывает. Да и потом, этот Майлз приезжает не просто так, а с отрядом человек в сорок. Такое подкрепление в городе никогда не бывает лишним, а уж в свете последних событий тем более. — Ага, особенно если правитель планирует начать основательно закручивать гайки, — задумчиво заметил Люк. Я с удивлением уставилась на приятеля, ожидая, что он продолжит развивать свою мысль. Но больше Люк ничего не сказал. А на следующий день состоялась незапланированная встреча с графом. Я как раз выходила из посудной лавки. Приглядела там одну вазу, но мы с торговцем не сошлись в цене, и я решила покамест повременить с покупкой. Есть у меня одно простое правило на случай, если вещь слишком дорого стоит, но тем не менее остаётся мне по карману. Надо уйти от лавочника ни с чем и переждать одну ночь. Если наутро я всё ещё чувствую, что хочу эту вещь приобрести, значит, иду и покупаю. Если же за это время я полностью утратила к ней интерес, стало быть, тем лучше для кошелька. Так вот, когда я выходила на улицу, мимо лавки проезжала, поскрипывая колёсами, карета. Я едва успела разглядеть на её задней части герб Торнсайдов, как карета остановилась. Слуга, до того сидевший рядом с кучером на козлах, спрыгнул на землю, подошёл к дверному окошку, затем поклонился и шагнул в моём направлении. — Госпожа Абигайль Аткинсон? — предельно вежливо спросил он. Так уж прямо и госпожа, подумала я про себя, но вслух ответила, что да, она самая. — Соблаговолите пройти к карете. Эти слова были сопровождены приглашающим жестом. "Любопытно, а что, если не соблаговолю? — лениво подумала я, направляясь к экипажу. — Оставите в покое или хоть силой, а дотащите?" — Абигайль! — из окна показалось улыбающееся лицо Рейвена. — Как я рад вас видеть. Присаживайтесь, я подвезу вас туда, куда вам нужно. — Благодарю вас, это не совсем удобно, — попыталась открутиться я. — К тому же я тут живу неподалёку, мне только в радость прогуляться, а вы наверняка спешите по делам. — Никуда я не спешу, — возразил граф, и я поняла, что спорить дальше было бы неблагоразумно. — К тому же этот крюк не займёт много времени, раз вы сами говорите, что здесь недалеко. — Сдаюсь, — кивнула я, ставя ногу на ступеньку и одновременно прикидывая, как лучше себя вести в случае, если Рейвен начнёт ко мне приставать. Вопрос заключался не в том, следует ли отдаваться графу в карете или нет. А в том, по какому именно месту ему в случае чего врезать и делать ли это сразу или для пущей уважительности выждать пару секунд? — Давно бы так, — улыбнулся Рейвен, ничего не подозревающий о моих коварных планах. Оказавшись в карете, я села не рядом с графом, а напротив. Возражать он не стал и вообще признаков недовольства не проявил. Я успела заметить, что подозвавший меня слуга на козлы не вернулся, а направился по улице куда-то в противоположную сторону. Карета тронулась, снова послышалось ворчливое поскрипывание усталого колеса. — Надеюсь, вы оправились после тех неприятных событий? — осведомился граф. — Да, спасибо. Это было не так уж сложно. Я по-прежнему чувствовала себя скованно. Надо же, а ведь во второй раз за короткий срок катаюсь на карете! — Вы получили мои цветы? — продолжил допрос Рейвен. — Да, благодарю вас. Они произвели настоящий фурор в редакции, — без особого восторга заметила я. — Полагаю, в следующий раз мне следует прислать цветы вам домой, чтобы это не наделало лишнего шума? — Это вовсе необязательно, — рассмеялась я в надежде, что он поймёт: имеются в виду цветы вообще, а не только адрес для доставки. — Это самое малое, что я мог сделать, — отмахнулся он. — Я обещал вам продолжение интервью, но оказался слишком занят делами. — Не беда, я справилась и с теми материалами, которые успела собрать. — Знаю. Я читал. Вы отлично справились с задачей, впрочем, я в этом и не сомневался. И тем не менее я вам должен, а я терпеть не могу быть в долгу. Поэтому у меня родилась одна мысль. Вы, должно быть, знаете, что в замке скоро состоится бал в честь моего старого друга, Норберта Майлза, который завтра пребывает в Торнсайд? — Я кое-что об этом слышала, — кивнула я. — Так вот, я хотел бы пригласить вас на этот бал. Пусть это будет компенсацией за незавершённое интервью. Я вздохнула. — Видите ли, граф, я, конечно, весьма польщена, но… это было бы несколько неудобно. Согласитесь, моё социальное положение не позволяет присутствовать на подобных мероприятиях в качестве гостьи. — Я предвидел такой ответ. — Судя по удовлетворённому выражению лица Рейвена, он всё успел предусмотреть. — Вы не обязаны приходить туда в качестве гостьи. Почему бы вам не посетить замок на правах газетчицы? Ваши коллеги нередко и как правило безуспешно пытаются получить пропуск на светские балы. Могу же я предоставить вам такую возможность как компенсацию за доставленные неудобства? Я задумалась. Ничего не скажешь, соблазн был велик. При должных профессиональных качествах на таком балу можно собрать массу ценного материала. К тому же Алан прав: нашего брата газетчика на подобные мероприятия пускали крайне редко. Упускать такой случай было бы глупо. — Вообще-то светская хроника — не моя сфера… — медленно проговорила я. — Но впрочем, почему бы и нет? Действительно, почему бы и нет? Что, в конце-то концов, я теряю? — Вот и отлично, — заключил граф. — Судя по тому, что карета остановилась, мы уже приехали. Я выглянула в окно. Мы действительно стояли возле моего дома; адрес я назвала кучеру в самом начале, когда согласилась на подвозку. |