
Онлайн книга «Чистый огонь»
– А ты? Оба радостно рассмеялись. Давно ли они разошлись в разные стороны от ворот академии, уверенные, что расстаются надолго, если не навсегда, – и вдруг такая встреча. За два месяца разлуки Дарт чуть-чуть похудел и повзрослел – может быть, поэтому Эрвин не признал его с первого взгляда. – Ты же собирался вернуться домой, – напомнил он Дарту. – Как ты оказался здесь, в Кейтангуре? – Как ты помнишь, мы ушли из академии без всего, – сказал тот. – Я уже к вечеру столкнулся с необходимостью что-то есть и где-то спать. Выкрутился кое-как, затем пошел на юг, подрабатывал в пути понемногу. Остался без единого медяка и остановился в Клиссе, чтобы заработать на дальнейшую дорогу. Там мои дела поправились, я почувствовал, что смогу прожить самостоятельно. И тогда я спросил себя – а зачем мне вообще возвращаться домой? Что я там забыл – ведь я с пяти лет там не был, меня, наверное, даже родители не узнают. Я тогда вспомнил тебя и подумал, что ты с самого начала правильно решил пойти куда глаза глядят. Но и я не опоздал это сделать. – Значит, твои глаза приглядели Кейтангур? – Да, я много слышал про него в Клиссе. И вот я здесь. – И давно? – С полудня. Хожу пока, смотрю, ищу, где бы пристроиться. И в первый же день наткнулся на тебя – просто удивительно. – Да, это здорово, – подтвердил Эрвин. – Пошли ко мне жить – комната большая, на двоих места хватит. Хозяйка, думаю, возражать не будет. Счастливые, они отправились через весь город на улицу, где обосновался Эрвин. Хозяйка осталась только довольна, что вместо одного постояльца у нее будет два. Они внесли в комнату еще одну кровать из сарая, подвигали немножко мебель, устанавливая ее поудобнее. Хозяйка приготовила им ужин, они поели и сели рассказывать друг другу свои дорожные приключения. Эрвин познакомил Дарта с Дикой, а Дарт показал ему книгу по магии, купленную во время жизни в Клиссе. Но Дарт не услышал от Эрвина ни о дереве римми, ни о союзе Скальфа, ни о причине его поспешного отъезда из Дангалора. Эрвин начинал понимать, что порой в жизнь магов вклиниваются такие события и вещи, о которых не стоит рассказывать даже лучшему другу. Они проговорили допоздна, а с утра направились прямо в “Зеленую корову”, потому что Дарту не терпелось попробовать напитки и поглядеть на завсегдатаев единственной на все пять континентов таверны магов. Усевшись за столик у окна под пальмой, еще в прошлый раз облюбованный Эрвином, они стали разглядывать уютный зал таверны в ожидании обслуживания. Дика вылезла на стол и присоединилась к ним. Большая магия будоражила ее, поэтому кикимора, несмотря на позднее утро, выглядела шустрой и деятельной, словно вокруг стояла глухая полночь. – Здесь канал, – заметил Дарт, пристально глянув на ковер с диковинными животными. – Интересно, куда он ведет? – Никуда, – ответил Эрвин. – Это глухой канал. – Откуда ты это знаешь? – Узнал вот, – уклончиво сказал Эрвин. – Даже проверял. Можешь и ты проверить, если хочешь. Дарт немедленно вскочил со стула и вошел в зону переноса. Со стороны это не выглядело никак – он даже на мгновение не исчез из виду. – Действительно, глухой, – сказал он, усаживаясь обратно на стул. – Зачем, интересно, он здесь? На этот раз Эрвин промолчал. К ним подошел хозяин, чтобы принять заказ. Они заказали жареную рыбу, по кружке настоя и яиц для Дики, затем не спеша и с удовольствием позавтракали. – Может, еще по порции настоя? – спросил их подошедший для расчета хозяин. – Можно, – согласился Дарт. – Не слышно ли чего-нибудь новенького? – спросил у него Эрвин. – Мало ли что… – уклончиво ответил хозяин. – Вот вы, например, новенькие… Дарт снисходительно глянул на своего друга. – Такие вещи так не делаются, – сказал он Эрвину, вынимая серебряную монету. – Нас интересует работа, достойная приличного колдуна, – обратился он к хозяину, пододвигая ему деньги. Эрвин заметил, что Дарт тоже не назвал себя магом. Хозяин, видимо, признал вопрос Дарта поставленным правильно. – Два дня назад в рыбацком квартале была большая разборка между бандами Рико и Гукаса, – сказал он, забирая монету. – Парни Гукаса хвалились, что кто-то из них пырнул самого Рико, да так, что тот долго не протянет. По слухам, Далия поклялась вырезать всю банду Гукаса, если Рико умрет, а она не бросает слов на ветер. Возможно, в обеих бандах будут нанимать колдунов, но вам нужно хорошо подумать, прежде чем связаться с кем-нибудь из них. Дарт с Эрвином выразительно переглянулись. – Кто такая Далия? – спросил Эрвин, вспоминая женщину с волчьими глазами. – Женщина Рико. Если парни Гукаса не врут и Рико все-таки загнется, то его банда будет называться бандой Далии. И тогда Гукасу точно не поздоровится. На всякий случай имейте это в виду. – Спасибо, – сказал Дарт. – Что-нибудь еще? Хозяин на мгновение задумался. – В порту все еще гуляет железная крыса, – припомнил он. – Не ахти какая работенка, но все-таки… – И давно она гуляет? – полюбопытствовал Дарт. – Да с месяц. Завезли, говорят, нечаянно на каком-то корабле – в порту такое постоянно случается. Здоровенная, величиной с собаку, и на людей кидается, если подойти близко. До смерти пока никого не загрызла, но нескольких рабочих искусала здорово. – Почему ее называют железной? – спросил Эрвин. – Шкура, говорят, у нее блестит, словно железная. Не такая, как у обычных крыс. Эрвин догадался, что в порт завезли одну из гигантских крыс, обитающих в южной части четвертого континента. – А почему ее еще не убили? – продолжил расспросы Дарт. – Работа хлопотная, а деньги маленькие, – ответил хозяин. – Кто может с ней справиться, тем не интересно, а те, кому интересно, не могут справиться. Очень ловко, говорят, она прячется. – Идем бить крысу! – вдруг подала голос Дика. Сердце крысиной охотницы не выдержало такого соблазна. В глазах Дарта тоже вспыхнул азартный огонек. – Может, сходим разомнемся, Эрвин? – предложил он. Эрвина не слишком тянуло идти в поход на крысу, но он остался в меньшинстве. – Разве только если нам совсем делать нечего… Дарт уже вскочил со стула, увлекая его за собой. – А ваш настой, молодые люди? – напомнил им хозяин. – Выпьем, когда вернемся сюда, чтобы отметить успех, – ответил на ходу Дарт. – Куда нам обратиться по поводу этой крысы? – К портовому коменданту, – сказал им вслед хозяин. Они пришли в порт и разыскали там коменданта. Тот привел их в один из портовых складов и указал на гору ящиков, в которой пряталась крыса. |