
Онлайн книга «Король и королева мечей»
— Осторожнее, монах! Неужто ты вознамерился обидеть нашего Бэндо? Не забывай о том, что он до мозга костей зензанец! — Пф-ф! — Бэндо плюнул в костер. Он был коренаст, мускулист, с черными усами и красным платком на голове. — Ну, лови, Каплун! — И он бросил монаху шкварчащий кусок бекона. Монах, вскрикнув, поймал горячий кусок, стал перебрасывать его из руки в руку. Наконец бекон более или менее остыл, и монах решился отправить его в рот, но проглотил с трудом. Хэл рассмеялся. — Бедняга монах! Ты заслужил эля за свои страдания! Бэндо снова сплюнул и открыл кожаный кисет. Свернув цигарку, он глубокомысленно прочел: Накорми меня, любезный, Жадный нищего просил. Нищий отдал кус последний И жадюгу накормил. — С молоком матери впитал, поди, Бэндо? — улыбнулся Хэл. — Гм-м-м... Но тут ведь нищих не наблюдается, — пробурчал монах в перерыве между глотками эля. Бэндо выпустил струйку дыма. — Каплун, ну ты недогадлив, однако! Втолкуй ему, Хэл. Нищие — это весь зензанский народ, изнывающий под игом захватчиков — синемундирников. — Ты, что ли, из них, Бэндо? Ты вроде упитанный! — Упитанный? На себя погляди! Каплун, ты не забывай, что разговариваешь с ветераном Сопротивления! — С упитанным ветераном Сопротивления, — со смехом уточнил Хэл и похлопал Бэндо по животу. — Вот видишь, монах, богиня благосклонна к тем, кто ей служит! — Господин Хэлверсайд, избавь меня от этого богохульного разговора! Монах с обиженным видом перебрался на опушку и задрал сутану, чтобы помочиться. Дружеская перебранка закончилась неожиданно. Затрещали сучья, послышался пронзительный тревожный свист. А в следующее мгновение на поляну выбежала тоненькая девушка в белом платье. Хэл вскочил. — Ланда! Что стряслось? Поднявшись с колен, Ката набросила мундир, радуясь хотя бы тому, что он теплый. Порой она задумывалась над тем, что же она делает, шагая на бой вместе с ненавистным войском. Иногда, когда она вместе с остальными солдатами месила грязь на зензанских проселках, ей мучительно хотелось сорвать со спины мешок, швырнуть его наземь и убежать в лес, куда глаза глядят. Такие же чувства владели многими молодыми синемундирниками. Нирри узнала о том, что откупиться от призыва в армию можно было за пять золотых тиралей. Но таких денег большинство новобранцев не видело ни разу в жизни. Поэтому единственным спасением оставалось дезертирство. Удерживал солдат только страх. В случае поимки им грозила смертная казнь, да и потом: разве мог солдат выжить в этих лесах? Ката знала, что для многих ее однополчан леса были страшнее ежедневных мучительных переходов и даже кровавой битвы. Ката такого страха не испытывала. К синемундирникам она питала лишь жалость и презрение и понимала, что когда придет час, она покинет их ряды, не задумываясь. Кату удерживало только обещание арлекина. А он пообещал ей, что она увидит знак. Теперь, когда войско все ближе подходило к центру Зензана, Ката чувствовала, что таинственный знак вот-вот будет явлен ей. А явиться ей он должен был у ворот Рэкса, где синемундирникам, наконец, предстояло встретиться в открытом бою с войском мятежников. Знак должен был явиться Кате на поле боя. Ланда раскраснелась, тяжело дышала. — Синемундирники! О Хэл, Бэндо, мне так страшно! Прошлой ночью они снова приходили в замок! И еще вернутся! А этот рыжий капитан! — Ланда, он не обидел тебя? — Нет-нет! Я из-за лагеря. Тут вам опасно... Монах застонал. — И это тогда, когда мы только-только вернулись! И после того, как матушка Реа прислала нам восхитительную корзину с провизией! — Помолчи, Каплун, — буркнул Бэндо и схватился за винтовку, с которой никогда не расставался. Пусть он был, как и монах, полноват и грузен, но он всегда был начеку и обладал чутким слухом. Даже теперь он насторожился так, будто враги могли нагрянуть в любое мгновение. — Это не все, — сказала Ланда. — Прошлой ночью... — Затем, торопливо тараторя, она рассказала о событиях прошедшей ночи. — Сначала я подумала, что они — легитимисты. Потом подумала — наверное, нет. Но они прискакали на лошадях синемундирников. — Шпики! — гневно воскликнул Бэндо. — Мы их заперли в кладовой. Их зовут Морвен и Крам. Хэл сверкнул очками. — И как они выглядят? Девушка не успела ответить. — Биди-биди-бабл! — Диди-диди-дабл! То катаясь по траве, то подпрыгивая, как мячики, на полянке появились двое малышей. — Рэггл! Тэггл! — обрадованно воскликнула Ланда. Хохоча и подтягивая штанишки, мальчики-близнецы вскочили и выпрямились, услышав голос Ланды. По-детски пухлые, кудрявые, с красными платками на шеях, они выглядели словно миниатюрные копии Бэндо. Было время, когда у них имелись обычные имена. Было время, когда одному повязывали желтый платок, а второму — зеленый, но это было бесполезно. Каждый из них норовил отозваться не на свое имя, кроме того, они нарочно менялись шейными платками. Вот так малыши и превратились в Рэггла и Тэггла, а кто из них был кто, этого порой не знал даже их отец. — А мы знаем тайну! — в унисон выкрикнули они. — Тайну? — улыбнулась Ланда и опустилась на колени. — Что же это за тайна такая? Девушка ожидала какой-нибудь невинной шутки. Она улыбалась и даже на всякий случай прикрыла рот ладонью — а вдруг мальчишки возьмут и громко завопят. — У Бородача — пленники! — Что за пленники? — Бородач им руки связал, они бегут за его лошадью! Ой, они такие потешные! — И лица у них краснющие-прекраснющие! — А мундиры-то синие! Хэл и Ланда обменялись встревоженными взглядами. Бэндо рявкнул: — Вот ведь идиот! Что он на этот раз вытворил? — Надеюсь, — вмешался монах, — пленникам не потребуется много еды? Мы ведь их на хлеб и воду посадим, да? — Мы их будем пытать! — гаркнул Бэндо. — Только сначала на тебе поупражняемся! — Пытать! Пытать! — весело запрыгали близнецы. — Ой, папочка, можно я им пальчики отрублю? — Папочка, а можно я им пальчики на ногах отрублю? — Ну-ка, тише! — Вон они! Нирри в неуверенности оглядывалась по сторонам. Она стояла на склоне холма у опушки леса. Внизу раскинулся лагерь. Шатры, фургоны, стреноженные кони. Позади темнел предутренний лес. Ката еще немного прошла вперед по склону. — Мисс Ката, мисс Ката, где вы? |