
Онлайн книга «Дважды соблазненная»
Кора, часто моргая, села, лениво потянулась и выглянула в окно. — Какое ужасное зрелище. Я не останусь в экипаже одна. Хочу пойти с вами. — Мы не знаем, кого встретим в доме, — пояснил Рис. — Там может быть опасно. — Я думала, что меня попросят опознать этого человека. Как можно сделать это, сидя в экипаже? И я сказала, что не останусь. Едва лошади остановились, Беллами подался вперед. — А что ты, милая, сделаешь? Снова убежишь в туман? — Я не убегала в туман. И все было совсем не так, как воображают остальные. Полагаю… меня просто считают дурочкой. — Кора вздохнула. — А лучше, чтобы считали шлюхой? — Я не шлюха! Больше не шлюха! И я не взяла у мистера Майлза ни пенни! Повторяю, все было не так, как вы думаете! Гидеон был очень добр ко мне. Похоже, у нас с ним много общего. Мы почти всю ночь проговорили. — Почти? — отозвался Беллами. — И теперь, полагаю, ты влюбилась в этого преступника? — А что, если и так?! — в запальчивости воскликнула Кора. — Не понимаю, вам-то какое до этого дело! — Ты полюбила и Лео после часа, проведенного в его обществе. А потом очистила его карманы перед тем, как оставить на моем пороге. Губки Коры дрогнули. — Поверить не могу, что вы это сказали. Я ведь могла оставить Лео в том переулке. Могла оставить умирать на улице, в полном одиночестве. Рис тяжело вздохнул: — Бросьте, Беллами. Один Господь знает, что за ложь напел ей в уши этот негодяй, лишь бы залезть под юбки. Она неплохая девушка, просто ее легко сбить с толку. Бронзовые ресницы Коры затрепетали. — Возможно, что легко… — Но я всего лишь… — взорвался Беллами. — Вы всего лишь ведете себя как осел, — перебил Рис. — Все мы уже устали от этой истории. Будем надеяться, что такая усталость излечима. Вполне вероятно, что Беллами до сих пор скорбел о смерти друга. А Кора жаждала любви и внимания. Рис сочувствовал обоим, но он не умел утешать и не был силен в дипломатии. У него имелось два метода решения чужих проблем: правый кулак и левый кулак. Вчера он разделался с Гидеоном. Сегодня позаботится о Фаради. Дверца экипажа открылась. Беллами, уже выскакивая, сказал: — В таком случае идемте втроем. Рис вышел следом за приятелем и помог Коре спуститься. После этого они преодолели каменную лестницу и оказались у входа. Беллами постучал в дверь тростью и крикнул: — Здравствуйте! Мы ищем мистера Питера Фаради. Никто не ответил. Подождав немного, Беллами снова принялся колотить в дверь. — Эй, кто там!!! Эй!!! Послышался скрежет засова. Наконец дверь чуть приоткрылась. В щелку выглянул древний слуга, худой как щепка, с белоснежными волосами. На жилете не хватало пуговиц, и казалось, что первый же порыв ветра свалит старика с ног. — Прошу прощения, — начал Беллами, — мы приехали из Лондона, чтобы поговорить с мистером Питером Фаради по очень важному делу. — Важному делу? — проворчал старик. — В округе не происходит ничего важного, если не считать необходимости облегчиться ночью. Кроме того, часы еще не пробили полдень, поэтому мистер Фаради не принимает посетителей. — Господи, да здесь же не Мейфэр! К черту приемные часы! Мы к вам приехали, так что позвольте нам войти. Если не впустите, то придется вас подвинуть. Старик негодующе фыркнул: — Вы даже не дали свою визитную карточку. Тяжко вздохнув, Беллами сунул руку в нагрудный карман и вынул две монеты. В одной из них Рис узнал медный жетон клуба. — Вот наша карточка. Покажите ее своему хозяину. — Он уронил гинею в ладонь старика. — А это для вас. Мохнатые брови дворецкого приподнялись. А пальцы сжали монету. — Будьте добры подождать здесь, джентльмены. Через несколько минут он вернулся и отдал жетон Беллами. — Мистер Фаради примет вас в гостиной. Они последовали за дворецким по узкому коридору, который, казалось, покоробился от старости. Гостиная была пуста, и дворецкий снова их оставил, не сообщив, когда придет хозяин. — Подожди здесь. — Беллами оттащил кресло в дальний угол комнаты и усадил Кору за небольшой ширмой. Вошедший не сразу заметил бы ее. Рис устроился на потертом диване и положил больную ногу на маленький квадратный столик. Беллами неодобрительно покачал головой: — Вы просидели в экипаже весь день. Неужели не надоело? Вам следует стоять в углу и выглядеть угрожающе, зловеще, а не мирно. Не обращая на Беллами внимания, Рис вытянул руку вдоль спинки дивана и оглядел ветхую мебель и паутину по углам. — Я думал, мы преследуем богатого денди. Возможно, он все свое состояние угробил на вышивку золотом. Уж точно не на мебель. — Он скрывается. Иначе почему богатый человек будет жить здесь, в таком убогом доме? — Может, ему нравится морской воздух? — раздался незнакомый голос с прекрасным выговором. В дверях стоял Питер Фаради. Рис сразу понял, что имела в виду Кора. Казалось, Фаради был двойником Джулиана Беллами. Сходство было поразительным. Правда, при ближайшем рассмотрении волосы Фаради оказались темно-каштановыми, а не черными. Ростом он был дюйма на два ниже Беллами. И гораздо бледнее. Но в темном переулке их было бы невозможно различить. — Джентльмены, — сказал Фаради, прислонившись к косяку, — чему обязан таким удовольствием? Поверх рубашки и просторных брюк на нем был весьма скромный халат. Темные волосы торчали в разные стороны. Фаради выглядел так, словно только сейчас встал и в ближайшее время не собирался никуда идти. Судя по его виду, он вообще неделями не поднимался с постели. — Поверьте, никакого удовольствия, — процедил Беллами. — И если вы видели жетон, то точно знаете, почему мы здесь. Фаради прищурился: — Неужели? Рис нахмурился и проворчал: — Если вы оба будете ходить вокруг да около, мы пробудем здесь весь день. Фаради, это ваш дом. Садитесь. — Спасибо. Я постою. Рис подался вперед. — Долго не простоите. Не придется. Фаради выглядел так, словно вот-вот упадет в обморок. Как же выколотить из такого субъекта правду? Пусть он, Рис, злобное животное, но ему в голову не придет избивать больного. Очевидно, Фаради уже получил свою порцию ударов. — Садитесь! — приказал он. — Этот старичок, который гремит цепями в коридоре, умеет готовить чай? А мы пока поговорим и все выясним. |