
Онлайн книга «Дважды соблазненная»
Дыхание Мерри участилось, а сердце забилось быстрее. Она уже дрожала от предвкушения. — Думаю, это идеальное место для туалетного столика. Маленький стульчик, зеркало… — Рис очертил рукой в воздухе как бы квадрат. О, как она хотела, чтобы эти руки легли на ее плечи. — Твой серебряный набор со щеткой очень подойдет сюда, — продолжал он. — Да. Если рядом положить твой бритвенный прибор. Он потянулся к ней. — О, Мерри… Наконец он обнял ее! Именно здесь — как она и хотела. Он наклонил голову, и щетина на его щеке царапнула ее висок. Какое-то время они стояли не двигаясь. Просто дыша в унисон. Потому что все было ясно без слов. Облегчение, радость, ощущение правильности происходящего — вот что они испытывали. Она прижалась лбом к его груди и прошептала: — Я знала, что ты вернешься. Просто знала. Он обнял ее за талию и чуть отстранил, чтобы лучше видеть лицо. — Мерри, но мне казалось, что ты не веришь в судьбу. — Да, не верю. Зато верю в тебя. — Вот и хорошо. — Он долго собирался с силами, прежде чем продолжить: — Потому что… будь проклята судьба! Бог и дьявол и все их приспешники могут собраться здесь и потащить меня на суд, но я буду бороться с каждым и до конца, чтобы остаться с тобой. Не потому, что это моя судьба или наказание. И не потому, что у меня нет другого выхода. Просто я люблю тебя, вот и все. А если ты откажешься выйти за меня, то я все равно останусь здесь. Буду каждую ночь приходить в гостиницу, заказывать ужин и пинту эля — только ради того, чтобы смотреть на тебя и быть рядом. Я… — Он откинул волосы с ее лица. — Мерри, я люблю тебя. — О, Рис… я… так долго любила тебя… Он провел ладонью по ее щеке. — Мерри, но я не слышал твоего ответа. — Напомни вопрос. — Ты выйдешь за меня? Она притворилась, будто обдумывает предложение. Наконец кивнула: — Да, Рис. Они улыбнулись друг другу. После всех споров и ссор все оказалось очень просто. Потому что было правильно. Он вдруг обнял ее за талию, а потом подбросил в воздух — как пушинку поймав, прижал к груди, глядя на нее снизу вверх. А она радовалась его широкой улыбке. А потом их ждало несказанное удовольствие, потому что она медленно-медленно наклонила голову, после чего их губы встретились. О, как она любила его! Но их любовь никогда не будет нежной и бережной. Оба были высечены из гранита, выломанного на пустоши, и их любовь навсегда останется упрямой, свирепой и даже болезненной — в тех случаях, когда они вдруг поссорятся. Но одновременно она будет надежной и верной. На все времена. Наконец Рис поставил Мерри на ноги и прижался лбом к ее лбу. — Я поблагодарил тебя за то, что ты меня спасла? Она молча покачала головой. — Мерри, я буду благодарить тебя каждый день, пока живу. Увы, я сломленный человек, не стану лгать. Возможно, мне понадобится время на исцеление. И переломы не всегда будут срастаться правильно. Но я благодарен тебе. Благодарен за твою любовь и веру в меня. Больше я никогда тебя не покину. Она обняла его и прижала к себе. — Даже если попробуешь — не отпущу. Сладостные обещания… которые не всегда сбываются. Он покинул ее на следующее же утро, в воскресенье, и Мередит с радостью его отпустила, потому что речь шла о безотлагательном деле. Рис поскакал в Лидфорд и вскоре вернулся вместе со священником, ибо было решено, что свадьба состоится именно в это воскресенье. В крошечной деревенской церкви много лет не служили вечерню, но сегодняшний вечер стал исключением. Церковь была уставлена свечами, и янтарно-красные витражи переливались в теплом сиянии. Чтение оглашения было завершено свадебной церемонией в присутствии всех жителей деревни. Жених был в безупречном фраке с белоснежной сорочкой и галстуком, невеста носила вуаль из купленного в Бате тюля. Беллами и Кора были свидетелями. Джордж Лейн едва не лопался от гордости. И все, кто соглашался с Корой, объявили сцену донельзя романтичной. А потом в таверне был устроен праздник с танцами и ужином. Мередит, окруженная пьяневшими на глазах гостями, обняла мужа, когда они танцевали некое подобие вальса. — Леди Эшуорт, — торжественно объявил он, — сегодня вы выглядите необычайно прелестной. Боже, как хорошо называть тебя леди Эшуорт!!! — О, как приятно это слышать! — улыбнулась Мередит, ждавшая этих слов много лет. Наконец-то сбылось, наконец-то она его жена. — Милая, когда мы сможем сбежать? Я хочу увести тебя домой. Эти слова вызвали у нее приятный озноб. Правда, коттедж еще мало напоминал дом. Ни мебели, ни хозяйственной утвари. Даже занавески не все повешены. Но днем она позаботилась о главном — о матрасе, одеялах, нескольких бутылках вина и огромной горе торфа для камина. А этой ночью им вряд ли понадобится что-то еще. — Скоро, — кивнула она. — Но сначала я хотела поговорить о гостинице. Рис сдержал раздражение и улыбнулся: — О гостинице? А что с ней? — Я потолковала с Гидеоном, пока тебя не было. — Вот как? — Его улыбка померкла. — Теперь он хочет начать честную жизнь, — продолжала Мерри. — Хочет обзавестись семьей. Жениться на Коре. — Я так и понял. Мередит взглянула в сторону стойки, где молодая пара обслуживала жаждущих. — Они такие милые… — Да, полагаю, что так. — Рис пожал плечами, словно желая сказать, что его, большого и сильного мужчину, подобные пустяки не интересуют. Мередит улыбнулась. Она хорошо все понимала, но ни за что не заставила бы его сказать правду. — Поверь мне на слово, Рис. Они любят друг друга и наверняка поженятся к Рождеству. Гидеон собирается очистить твой подвал, продать товар и заплатить задаток за «Трех гончих». — Заметив, как муж поморщился, Мерри заговорила быстрее. — Они с Корой будут управлять гостиницей, сначала — под моим надзором. Мы будем платить им долями гостиницы, пока они не получат все. Пожалуйста, скажи, что согласен. — Я согласен на все, что ты пожелаешь, но… Ты действительно собираешься отдать гостиницу? — Нет, конечно. Но намерена продать ее с выгодой. — Улыбаясь, она провела пальцем по его нижней губе. — И для деревни это всего лучше. — А для тебя? — Ты для меня всего лучше. Рис, я готова строить будущее с тобой. Она легонько поцеловала его в губы. Когда уже хотела отойти, он поймал ее и превратил нежный поцелуй в нечто исступленное, страстное, возбуждающее. |