
Онлайн книга «Милли Брэди меняет профессию»
Сердце Милли упало, когда она поняла, что пришло время представлять мужчин друг другу. Ей нужно было объяснить Хью Эмерсону, что этот ухмыляющийся мужской экземпляр в кожаных брюках — любитель расстегивать бюстгальтеры — на самом деле является ее новым боссом. Но разве это не пример иронии судьбы — пока Эстер прихорашивалась и гоняла по городу, изо всех сил стараясь столкнуться с Лукасом, Милли это удавалось явно вопреки ее желанию. Милли уже открыла рот, чтобы познакомить их — о, на Хью это произведет впечатление, — но Лукас опять ее опередил. — Кстати, мне нужно, чтобы ты завтра заехала к десяти утра в офис примерить костюм обезьяны. Голову вернули из химчистки, надо починить молнию, ну и если ты захочешь что-нибудь ушить, все должно быть готово к пятнице. — К пятнице? — Твой первый заказ, — объявил Лукас. — Хирург из Главной городской больницы. Коллеги по операционной сделали заказ к его сорокалетию — им понравилась идея с гориллой, потому что, как оказалось, этот парень работал в Международной миссии в Уганде. Знаешь, эти хирурги неплохо управляются с иглой — может, он поможет тебе ушить костюм. Спасибо, Лукас. Большое спасибо. ГЛАВА 13 — Хью, это Лукас, мой новый босс, — сухо произнесла Милли. — Его компания «Кемп» — агентство поцелуеграмм. В пятницу я буду гориллой... — Гориллой на роликах, — вставил Лукас. — Они в восторге, что можно проделать это на роликах. — Они хотят, чтобы я въехала на роликах в операционную? А пациент не будет возражать, если прервут операцию? — Милли выглядела встревоженной. — Мне придется надеть маску и жонглировать хирургическими инструментами? — Тебе надо попрактиковаться еще в жонглировании, — ласково произнес Лукас. — В операционную тебя не пустят. Они хотят, чтобы ты все проделала в кафетерии для сотрудников. — Ясно. А это Хью, — продолжила Милли. — Мой друг. — Ха, вряд ли он останется другом после этого эпизода. — Ну, что-то вроде друга. Она изо всех сил делала вид, что с ее лифчиком ничего не случилось, но обе лямки начали сползать с плеч. Глубоко вздохнув — если честно, этому трюку она научилась в ранней юности, — Милли стянула лямки с локтей, как фокусник, вытащила алый лифчик через левую пройму и бросила его к себе в сумку, которая, открытая, валялась на полу. Лукас и Хью Эмерсон, которые как раз закончили пожимать друг другу руки, наградили ее аплодисментами. Боже, подумала Милли, они еще станут друзьями. — Давайте я вас угощу, — предложил Лукас, заметив их пустые стаканы. — Что вы пьете? Милли сомневалась. Хью тоже. К своему ужасу, она поняла, что ему хотелось уйти; он заплатил за ее джин с тоником, выполнил свой долг, и этого было достаточно. Провести следующие полчаса в компании будущей гориллы на роликах было выше его сил. — Спасибо, но мы не можем остаться. — Милли вскочила на ноги, разбросав во все стороны подставки для пивных кружек. — Нам нужно быть в одном месте — боже, мы уже опаздываем! Верно? — Показав Хью часы, она устремилась в направлении двери. — Быстрее, нам нужно бежать, все уже гадают, куда мы подевались. Как только они оказались на улице, Милли пожала руку удивленного Хью. — Спасибо за джин. Приятно было встретиться. Ладно, мне пора. — Подождите. — Хью выглядел озадаченным. — А как же все — разве они не гадают, куда мы подевались? Милли почувствовала легкое разочарование; она была лучшего о нем мнения. — Это был лишь предлог. Чтобы выбраться оттуда. — Говоря это, Милли поняла, что он пошутил. Хью Эмерсон опять ее обошел. — Хотите сказать, все остальные нас не ждут? — Его темные глаза победно блестели — ему удалось ее подловить. — Черт, ужасно жаль. А я так надеялся встретиться с ними. — Ха, ха. — Милли послушно улыбнулась. — Мне действительно уже пора, завтра рано вставать. Пока. Она попятилась, двигаясь прочь от него по улице. — Милли, подождите. — Ой! — Милли проигнорировала его просьбу и налетела на фонарный столб, который оказался у нее за спиной. Она схватилась за левое плечо, стараясь не показывать, как ей больно, — ой, ой! — и спрашивая себя при этом, почему ее жизнь так напоминает приключения мистера Бина. Она бы многое отдала, чтобы быть элегантной и шикарной и все всегда держать под контролем. — Все в порядке? — Хью подошел к ней с озабоченным видом. — Все чудесно. Конечно, кость сломана, а все остальное просто замечательно. — Слова вырывались сквозь сжатые зубы, а боль волнами поднималась вверх и опускалась вниз по руке. — Объясните, я сказал что-то обидное? — Нет. — Тогда почему вы вдруг бросились прочь? Может, сходим куда-нибудь перекусить? Милли взглянула на него с таким удивлением, что почти забыла о плече. — Я думала, вы хотите уйти. Вы выглядели так, как будто вам не терпится сбежать. Вы сомневались, когда Лукас предложил нам что-нибудь выпить... — Вы тоже сомневались. Я ждал, когда вы что-нибудь скажете, — объяснил Хью. — Я полагал, раз он ваш босс, вы должны решать. Они глядели друг на друга. Первой улыбнулась Милли. — Как это глупо. Вы меня провели, положили на обе лопатки. — На обе лопатки? Вы и так травмированы — множественные открытые переломы, осколки кости так и торчат. Я и не думал этого делать. — Он поднял бровь, поддразнивая ее, затем указал на ресторан у нее за спиной; красно-зелено-белый навес лениво хлопал на ветру. — Итак, еда. Вон то место выглядит неплохо, верно? Итальянский ресторан — подойдет? Милли неожиданно захотелось свежего воздуха. Когда она последний раз ела в «Белла Спагетти», она была с Нилом и полудюжиной его шумных, пьяных друзей. — На самом деле, — призналась она Хью, — я бы предпочла пакет чипсов. Они пошли вдоль берега прочь от центра Ньюки, двигаясь на восток, купили цыпленка и картофельные чипсы, а потом спустились вниз на пляж Фистрал-Бич. Наступил теплый вечер, был отлив, и абрикосовое солнце низко стояло на чернильно-фиолетовом небе. День у серфингистов уже закончился, и пляж был почти пустынным. Милли и Хью съели своего цыпленка и чипсы, прошли, похоже, несколько миль по мокрому песку и проговорили, не останавливаясь. При любых других обстоятельствах это было бы романтично. — Так что же с вами случилось? — Хью подобрал плоский камешек и бросил его параллельно поверхности воды. — По телефону, когда я сказал вам, что не хожу на свидания, вы ответили, что это хорошо, что вы тоже. — Ничего особенного не случилось. — Милли было стыдно: как если бы она сломала ноготь и ее утешал однорукий и безногий парень. — Несколько недель назад я рассталась с приятелем и решила, что проживу без мужчин и без проблем, с ними связанными. — Пронзительно закричала чайка, проносясь над головой Милли и как бы дразня ее. — Я решила хранить обет, — объяснила Милли, поднимая палку и бросая ею в чайку, которая с легкостью отлетела в сторону. — Поклялась: никакого секса до конца лета. В самом деле, я чувствую себя такой свободной. |