
Онлайн книга «Мой лучший любовник»
Говоря это, Сюзи повернула лицо к потенциальному клиенту. Это игра ее воображения или мистер Крутой Халлен с трудом сдерживал дрожь? — Я поражен. Я думал, при виде паука вы пробежите целую милю, — заметил он сухо. — Большинство девушек так бы и поступили. «Не говоря о тебе», — подумала Сюзи с тайным злорадством. А вслух она сказала: — Я не принадлежу к большинству. — Я заметил. И это очень разумно. — Он кивнул в сторону окна, из которого она выбросила паука. — Не визжите и не прыгаете на стулья от ужаса. — Но иногда случается непредвиденное. Хотите, расскажу историю, которой мне следовало бы стыдиться? — Прислонившись к раковине, Сюзи призналась: — Однажды в два часа ночи мне позвонил мой бывший муж, к которому я еще была неравнодушна. Он просил приехать к нему домой и расправиться с пауком. Конечно, я знала, чего он хотел на самом деле, поэтому заскочила в душ, набросала на лицо макияж и помчалась к нему домой в пальто на голое тело. А там действительно был паук, на потолке, прямо над его кроватью. И когда я избавила его от паука, мой бывший меня поблагодарил, проводил до дверей и назвал меня дурочкой. Он рассмеялся. — Надеюсь, потом вы забросили паука обратно через почтовый ящик. — О, я бы это с удовольствием сделала, но с пауками не так все просто. Они как полицейские — их никогда нет поблизости, когда они нужны. Вас этот дом не заинтересовал, верно? — неожиданно спросила Сюзи. Он поднял бровь — Это так очевидно? — Вы даже не заглянули в шкафы. — Простите. — Хотите, чтобы я показала оставшуюся часть дома, — предложила Сюзи, — или не имеет смысла? Он отрицательно покачал головой. — Не стоит. Мне он не нравится. — Мне тоже, — призналась Сюзи. — Извините, если отнял у вас время. — Его рот задрожал. — Но, по крайней мере, мы спасли паука. — Вообще-то, — заметила Сюзи, — спасли не мы, а я. — Думаете, я испугался, да? — Да. — Ничего подобного. — Клиент всегда прав, — сказала ему Сюзи, — Конечно, вы не испугались. Он убрал волосы с темно-синих глаз и улыбнулся ей. — Не знаю, это, может быть, не по правилам, но вы не пообедаете со мной? Боже, вот это скорость. «Без сомнения, — думала Сюзи, — теперь это мой самый счастливый пиджак». — Вы женаты? — говоря это, она взглянула на его безымянный палец. Ничего. Ура! Он снова улыбнулся и покачал головой. — А вы? — Нет. Я точно не замужем. — Встречаетесь с кем-нибудь? — Не-ет, — Сюзи скрестила пальцы за спиной. В конце концов, можно ли считать, что они с Харри встречаются? Их отношения длились всего полторы недели. Пока только три свидания: несколько коктейлей, итальянский обед и поход в кино на фильм, который Харри пришелся не по вкусу. Они еще даже не спали вместе. Это не означает, что ты с кем-то встречаешься, верно? Кроме того, нельзя не пообедать с таким красивым мужчиной. — Пообедаю с вами с удовольствием, — ответила Сюзи со счастливым выражением лица. Последовала долгая пауза. — Боже, — вздохнул мистер Халлен. — В чем дело? — Я разочарован. — Разочарованы? — Она заморгала, удивленно глядя на него. — Вы имеете в виду дом? Он покачал головой. — Разочарованы… во мне? — Сюзи сглотнула, ее голос задрожал. Он посмотрел на нее почти с сочувствием. — Вы не знаете, кто я, верно? Сюзи нащупала сигнализацию против насильников в кармане пиджака. — Я не хотел вас подловить или обмануть, — продолжил он небрежным тоном. — Между прочим, мне казалось, вы узнали мой голос. Проблема в том, что он разговаривает не как серийный убийца или сбежавший псих. Свободной рукой она убрала волосы со лба. — Я должна была узнать голос? Но как я могла узнать? — Мы говорили по телефону. Телефон, телефон… В полном замешательстве, Сюзи спросила: — Хотите сказать, вы звонили к нам в офис? — Не туда, пожалуй, пора все объяснить. — Он помолчал, затем твердо произнес: — Когда я говорил с вашим коллегой, Мартином Лордом, он, наверное, неправильно меня понял. Мое имя не Халлен, а Фицаллен. — О! О! В одно мгновение все прояснилось. Сюзи зажала рот рукой. — Вы брат Харри! Он согласно кивнул: — Лео. — У которого собака! — Бакстер, — серьезно сообщил Лео Фицаллен. — Вы совсем не похожи на Харри. — Сюзи оглядывала его с осуждением. — Простите. Не знал, что это обязательно. Если честно, — заметил он, — вы тоже не похожи на Люсиль. — Подождите. — Сюзи нахмурилась. — Почему сразу не сказали, кто вы? Снова последовала обезоруживающая улыбка… но Сюзи уже не была уверена, что ей можно доверять. — Я уже сказал, это не было запланировано, — заявил ей Лео Фицаллен. — Но иногда появляется возможность, которую грех не использовать. Ресторан «Джеймсом» вас устроит? Или можем отправиться в «Ле Гурмэ». — Говоря это, он подвел ее к входной двери. — Видите ли, за последние десять дней, или около того, мой брат говорил только о вас. Он сильно увлечен. Вам следует знать об этом. «Да, спасибо, — подумала Сюзи, — я сама заметила». А вслух она строго произнесла: — Мы с ним хорошо проводим время. — Хм. — Что «хм»? — Мне было интересно. — Лео явно забавлялся. — Я хотел выяснить, как вы к нему относитесь. Глаза Сюзи расширились от возмущения. — О, отлично. Значит, приглашение в «Ле Гурмэ» было ловушкой, да? Хитрый ход, чтобы узнать, не скажу ли я: «Нет, большое спасибо, но я ни с кем не хожу в ресторан, потому что это не понравилось бы моему парню». Его брови были выразительнее слов. — Ну, — заметил Лео, — попытка не пытка. Она заперла за собой дверь противного дома. — Что ж, мне жаль, что этот дом вам не приглянулся. Если хотите, заезжайте в офис, и я дам вам информацию по другим объектам, которые… — В вашей или в моей машине? — прервал ее Лео. — Простите? — Сюзи уже залезала в свой «роллс». — Я об обеде. |