
Онлайн книга «Мой лучший любовник»
Она снова проглотила. Ура, ничего не выпало! — Вот. — Сюзи изобразила быстрый реверанс. — Все съедено. Итак, чем могу помочь? От него пахло лосьоном после бритья «Живанши» — никаких «Томми Хильфайгеров» и «Кельвинов Кляйнов» для Лео Фицаллена, нет, спасибо, — и он был одет в дорогой костюм. Сюзи было интересно, сам ли он выбрал рубашку бутылочно-зеленого цвета и темно-синий галстук или это сделала Габриелла. Вероятно, Габриелла. Мужчина, который водит серый «вольво», не может принимать такие рискованные решения. А цвет галстука точно совпадал с цветом его глаз. Наверняка Габриелла. — Я подумал, может, мы объявим перемирие, — сказал Лео. — Как ты на это смотришь? Черт, похоже на чудо. Быстро дайте этому человеку бутылку воды, чтобы он превратил ее в бутылку «Шардонне». А вслух она сказала: — И чем это вызвано? — Мой брат с тобой счастлив. К Рождеству мы станем одной семьей. Мне совсем не нужна междоусобица. Будет гораздо лучше, если мы зароем топор войны сейчас, — небрежно объяснил Лео. — Лучше забудем о взаимной неприязни. Что скажешь? Лео еще более привлекателен, поняла Сюзи, когда находится в хорошем настроении. За последние пару дней он только и делал, что хмурился, насмехался и демонстрировал неодобрение, при этом сохраняя свою сексапильность, но удивительно, как он преобразился, стоило ему принять более благодушный вид. — Согласна. — Уголки ее губ подрагивали. — Договорились. С этого момента будем очень милы друг с другом. И мне придется найти кого-то еще для перебранок. — Но только не Харри, — предупредил Лео. — С Харри невозможно поссориться. — Лицо Сюзи озарила солнечная улыбка, и она села на край стола. — Вообще-то у меня странное ощущение. Не уверена, как нам теперь себя вести. Если бы это был сериал «Друзья», мы бы сейчас стали обниматься. На какую-то долю секунды в глазах Лео мелькнуло нечто странное. В следующее мгновение все исчезло. Он провел пальцами по своим прямым волосам, вздохнул и слегка поиграл плечами, как будто стараясь поймать вдохновение. — Знаешь, раз уж я здесь, я могу купить дом. — Отличная идея. Можешь купить целых два! — Подхватив шутку, Сюзи протянула руку, взяла со стола бумаги с характеристиками зданий и помахала ими перед ним. — Вот, соверши безумство… купи шесть! — Нет, спасибо, только один, — возразил Лео. — Дом Шелдрейк. Сюзи была очень удивлена, но поняла, что он говорит серьезно. — Дом моей матери? Хочешь сказать… что ты действительно собираешься его купить? — Да, — подтвердил Лео, — я готов обсудить цену. — Сколько? Он задумчиво покачал головой, играя роль искушенного бизнесмена. — Ладно, исходная цена четыреста восемьдесят. Какая сумма тебя устроит? С быстротой молнии Сюзи ответила: — Четыреста пятьдесят. — Хорошо. Столько и предложу. Сюзи соскочила со стола. Она протянула правую руку и радостно сказала: — По рукам. Когда они жали друг другу руки, отмечая заключение сделки, дверь распахнулась и вошла Донна, которая бегала за пинтой молока. Увидев Сюзи и Лео, она замерла на месте. — Донна, — произнесла Сюзи, — мы пожимаем руки, а не целуемся. Это Лео, брат Харри. — На ее лице появилась открытая, широкая улыбка. — Он покупает дом Шелдрейк. — Отлично, — сказала Донна, — но посмотри на свою юбку сзади. Сюзи повернула голову и поглядела через плечо. Увидев то, на что указывала Донна, она простонала: — О нет! Ее прекрасная юбка с желтыми подсолнухами. Донна участливо заметила: — Как будто ты села на собачью какашку. Действительно. — Мой «Керли-Верли», — ныла Сюзи. Повернувшись, она увидела на столе раздавленные остатки батончика и мрачно добавила: — А все шло так замечательно. — Тебе нужно съездить домой и переодеться, — заметила Донна. — Так всегда, когда моя машина в ремонте, — вздохнула Сюзи. — И я не взяла плащ. Днем в субботу в Клифтоне на улице полно народу. А мне придется идти домой, и на меня все будут показывать пальцем и смеяться у меня за спиной, потому что решат, что я села на собачью какашку. Это будет чудесно, знаешь, не могу дождаться, когда я… — Моя машина на той стороне улицы, — сообщил Лео. — Хочешь, я тебя подвезу? — Да, хочу. Спасибо, — мрачно ответила Сюзи. — Я уже думала, ты никогда не спросишь. И будет лучше, если ты подгонишь машину на эту сторону, ко входу. Что ж, попытка не пытка. — Слишком много хочешь, — заметил Лео. Выйдя на улицу, Сюзи тщетно искала глазами серый «вольво». — Это шутка? — Она бросила на Лео подозрительный взгляд. — Твоей машины здесь нет. — Она здесь. — Он кивнул на темно-зеленый «порше», припаркованный на другой стороне, затем небрежно обнял Сюзи за бедра. Его рука осталась лежать на ее заду, отчего по ее ногам побежали электрические разряды. — Пятно прикрыто? — пробормотала она, когда они пересекали улицу. Он обернулся и торжественно сообщил: — Никто ничего не видит. — Когда ты купил эту машину? — Сюзи обрадовалась, обнаружив на переднем сиденье дорожную карту Британии — она могла сесть на нее, ничего не испачкав. — Вчера? — Шесть месяцев назад. — Я не знала, что у тебя есть такая машина. Я думала, ты предпочитаешь «вольво»! Почему, скажите на милость, на его машине не было наклейки, сообщающей, что его вторая машина — «порше»? — Это Бакстер предпочитает «вольво», — объяснил Лео. — Он не любит эту машину. Она слишком неудобная. — Многозначительно улыбаясь, он сухо заметил: — Неужели ты теперь меня оцениваешь на один или два пункта выше? Усевшись на развернутую дорожную карту и опустив ветровое стекло, Сюзи сообщила ему со счастливым видом: — Это произошло, когда ты назначил цену за дом Шелдрейк. Дорога до Сион-Хилл заняла полторы минуты, но Сюзи была благодарна, что ее избавили от неизбежной прогулки. — Замечательно! Спасибо. — Она отстегнула ремень безопасности, когда Лео остановился около ее дома. — Я тебе перезвоню, когда поговорю с адвокатом о продаже, ладно? — Вообще-то, — произнес Лео, — я бы не отказался от чашечки кофе. Удивившись, потому что ожидала, что он сразу уедет, и обрадовавшись, что можно вернуться с ним в офис, она сказала: — Ты мой любимый клиент. Ты можешь получить у меня почти все, что хочешь! |