
Онлайн книга «Он, она и ее дети»
— И Тайлер знает об этом. — Лотти ловко отобрала удочери тени, пока та не использовала их полностью. — Именно поэтому он купил и кое-что для тебя. — Да? — Обрадованная, Руби едва не свалилась в ванну. — И что он купил? — Не имею представления. Он просто сказал мне, что в Нью-Йорке зашел в какой-то «Шварц» и… — В «Шварц»? В «ФАО Шварц»? — Руби соскочила на пол, ее глаза расширились от восторга. Она повернулась к Нату, который ошеломленно выдохнул: — В «ФАО Шварц» на Пятой авеню? Лотти удивленно спросила: — Откуда вы все это знаете? — Мам! Да это же лучший магазин игрушек во всем мире! — закричал Нат. — Мы видели передачу о нем по Си-би-би-си. Это потрясно! — Там интереснее, чем в Диснейленде, — вторила ему Руби, — там можно купить что хочешь, он больше, чем Букингемский дворец, и они продают все… Дети буквально искрились от восторга. Понимая, что они уже представляют, как Тайлер подъезжает к дому на украшенном лентами и шарами грузовике, забитом дорогими подарками, Лотти поспешно предупредила: — Имейте в виду, вас ждет по одному подарку. Хотя я се сказала: если вы считаете Тайлера ужасным, я сомневаюсь, что вы их заслужили. — Если он купил их для нас в самом Нью-Йорке, думаю, мы должны дать ему возможность подарить их нам, — заявила Руби. — Иначе он обидится. — И если он купил их в самом «ФАО Шварце», — серьезно добавил Нат, — значит, они будут классными и стоят кучу денег. Ее дети продажные? — Итак, мне разрешено пойти с ним на ужин? — спросила Лотти. — Думаю, ты должна пойти с ним. — Руби кивнула первой, за ней — Нат. — Что ж, ура. И помните о своих манерах, — погрозила им Лотти. — Что бы он ни купил, покажите, что вы довольны подарком и… Закатив глаза, Нат и Руби хором договорили: — Скажите «спасибо». Глава 20
Продажные дети высовывались из окна спальни Ната, когда Тайлер остановился перед домом. Поднявшись на крыльцо, он негромко сказал Лотти: — Кажется, мы вышли из опасного положения. Нат и Руби только что помахали мне. И не прогнали, и не закидали камнями. У Лотти от предвкушения даже свело живот — так ей хотелось, чтобы дети преодолели свою антипатию к Тайлеру. К несчастью, начало их отношений оказалось неудачным, но если повезет, об этом можно будет забыть. Ей очень хотелось, чтобы эти трое узнали друг друга и полюбили. Если повезет, подарки совершат чудо. — Привет, ребята, — поздоровался Тайлер, когда Нат и Руби — самые настоящие ангелочки, — появились на верхней площадке лестницы. — Как дела? — Хорошо. — У Ната от нетерпения расширились глаза, он изо всех сил старался не глядеть на свертки в подарочной упаковке, которые держал в руках Тайлер. — Очень хорошо, спасибо. — Руби вела себя сверхвежливо. — А как вы провели время в Америке? Очевидно, столь разительная трансформация успокоила Тайлера. — Я здорово провел время, — ответил он, — но все равно рад, что вернулся домой. Отгадайте, что я привез? Подарки для вас. Лотти спрятала улыбку, когда Нат и Руби сделали вид, будто только что заметили красивые свертки. — Это тебе. — Тайлер протянул тот, что был в правой руке, Руби. — А это тебе. — Другой сверток он протянул Нату. Дети с топотом сбежали с лестницы, взяли свертки и вежливо поблагодарили: — Спасибо, мистер Клейн. — Пожалуйста. — Тайлер сиял так, будто только что выиграл «Оскара». — Давайте перейдем на ты и вы будете называть меня Тайлером. Лотти впереди всех пошла в гостиную. Из осторожности она скрестила за спиной пальцы, когда Руби и Нат принялись рвать упаковочную бумагу. Кажется, все идет значительно лучше, чем она могла предположить неделю назад, отныне все будет по-другому… О нет. О Боже. — Естественно, я не знал, что вам купить, — тем временем говорил Тайлер Руби, — но там была очень внимательная продавщица, которая и сказала мне, что это именно то, что нужно. «Играй, — молча взмолилась Лотти, — играй, как ты не играла никогда в жизни». Она жалела, что не может вложить свои мысли в голову дочери, которая, окаменев, таращилась на плексигласовую коробку с розовощекой фарфоровой куклой, одетой в пышное викторианское платье. Может, кто-то из девятилетних девочек и восхищается этими куклами, может, кому-то из них и нравится, что кукла лежит в плексигласовой коробке, и они не вынимают ее оттуда, что же касается Руби, то единственные куклы, к которым она проявляла хоть какой-то интерес, были куклы вуду. — Какая красивая, — отважно проговорила Руби. Она так старалась скрыть свое разочарование, что ее подбородок дрожал от напряжения. — Смотрите, у нее открываются и закрываются глаза, когда ее наклоняешь. Спасибо, мистер Клейн. — Тайлер и на ты, — напомнил Тайлер, не подозревая, что выбрал худший из возможных подарков. — Я рад, что тебе понравилось. — Она великолепна, — поспешно включилась в разговор Лотти, испугавшись, что сейчас повиснет неловкое молчание. — Какие у нее волосы! А какие туфли! Руби, тебе повезло, правда? А что там у Ната? — Повернувшись к сыну, который все еще сражался с заклеенной прозрачным скотчем бумагой, она бодро спросила: — Что ты получил в подарок? Наконец последний слой бумаги был сорван, и сердце Лотти рухнуло в пропасть. — «Вархаммер», [16] — произнес Нат безжизненным тоном. — Спасибо, мистер Клейн. Надо же, «Вархаммер». Требующий небывалого умения концентрировать внимание, ловких пальцев и безграничного терпения — качеств, которыми Нат просто не обладал. — Продавщица сказала, что они каждую неделю продают сотни этих игр. Все дети просто помешались на них, — с гордостью заявил Тайлер. — Они часами клеят модельки и раскрашивают. Она сказала, на эту работу у тебя уйдет несколько недель. У Ната был такой вид, будто он вот-вот расплачется. Лотти поспешила вмешаться: — Здорово, правда? Тебе понравится клеить эти модельки, да? Нат кивнул, погладил крышку коробки, чтобы показать, как ему понравилась игра. И тихим дрожащим голосом произнес: — Да. — Привет, а вот и я, — возвестил о своем приходе Марио, распахивая входную дверь. — Простите, что немного опоздал — позвонила Эмбер. Она отлично проводит время и передает всем привет. Эй, а что тут происходит? — Марио остановился в дверном проеме, увидев Ната и Руби, которые с несчастным видом прижимали к груди коробки с подарками. — А я и не знал, что у нас Рождество. |