
Онлайн книга «Он, она и ее дети»
Тед из поселкового магазина? Представив их вдвоем, Лотти ответила: — Что-то никто на ум не приходит. — Даже тот красивый американец? Тайлер? — Кажется, вы лет на тридцать старше его. — Возможно, — Фенелла приняла колкость весело, — но вы-то нет. Что это за красавица с ним? Она говорит это специально. Ведьма. — Подруга, — ответила Лотти. — Неутешительно для вас. — Вовсе нет. Я встречаюсь с более привлекательным мужчиной. — Лотти, которая чувствовала себя пятнадцатилетней, похвасталась: — Он устраивает соревнования по поло. Он очень красив, и с ним весело. К счастью, она, кажется, была не единственная, кто не мог удержаться от ребячества. Изогнув тонкую, как карандашная линия, бровь, Фенелла осведомилась: — Вот как? Тогда что он делает с вами? Долгое-долгое мгновение они пристально смотрели друг на друга. Лотти улыбнулась первой: — Спасибо. Благодаря вам я почувствовала себя значительно лучше. — Всегда пожалуйста. — Фенелла ответила ей улыбкой и, услышав звук подъехавшей машины, выглянула из окна. — А вот и мое такси. — Мы спустимся вместе. — Лотти протянула ей руку. — Кстати, Фредди был счастлив, что увиделся с вами. Он ни минуты об этом не сожалел. Они стали рядышком спускаться по лестнице. Фенелла спросила: — Ему удалось отыскать Гизеллу? — Да. — В этот момент Лотти запоздало сообразила, что один раз Фенелла и Гизелла встречались. — Вот как? — Внимательный взгляд Фенеллы скользнул по гостям, толпившимся в зале. — Как интересно. Она здесь? Лотти секунду колебалась. — Нет. Рассмеявшись, Фенелла сказала: — Значит, здесь. Может, мне стоит разыскать ее и поздороваться? — А может, и не стоит. — Подталкивая Фенеллу, Лотти вынудила ее побыстрее преодолеть последние две ступеньки и направиться ко входной двери. — Не забывайте, вас ждет такси. Спасибо, что приехали. До свидания. Фенелла засмеялась, ее лицо смягчилось. Подавшись вперед, она поцеловала Лотти в обе щеки. — Дорогая, может, я и авантюристка, но отнюдь не сука. Такси взревело двигателем и унеслось прочь, подняв за собой вихрь опавших листьев, а Лотти вернулась в дом. Шум еще больше усилился. Раскрепостившись после второй или третьей рюмки, гости предавались счастливым воспоминаниям о Фредди. Лотти нашла Гизеллу и Джеффа в малой гостиной — они беседовали с Барбарой. Черный костюм Джеффа выглядел так, будто он пришел в крайнее изумление, что его вытащили из шкафа после того, как он двадцать лет провисел на вешалке. — А вот и она. — Гизелла подняла глаза на подошедшую Лотти и протянула ей одну фотографию из тех, что показывала Барбаре. — Вчера вечером мы с Джеффом просмотрели старые альбомы. Взгляните на этот снимок. Это Фредди, слева, рядом с Джеффом. Лотти с улыбкой взглянула на фотографию Фредди и Джеффа, молодых, с густыми волосами. Они дурачились перед каким-то домом, поливая друг друга пивной пеной из бутылок, а рядом стояла стайка девушек, которые хихикая наблюдали за ними и прикрывали руками прически. — Это же вы! — Лотти указала на миловидную брюнетку в ярко-оранжевом мини-платье и белых клеенчатых сапогах. — У меня тогда была талия двадцать два дюйма, [42] — кивнула Гизелла. — Счастливые были денечки. — Она похлопала Джеффа по голове и добавила: — Только ты пил как сапожник. — И посмотри, что получилось, когда я бросил. — Он, в свою очередь, тоже похлопал себя по голове. — Я полысел. — Да, кстати, я все хотела спросить. — Гизелла опять посмотрела на Лотти. — Кто была та женщина, с которой вы недавно попрощались? Которая уехала на такси. Я понимаю, это звучит глупо, но уверена, что видела ее раньше. «Сорок лет назад, — подумала Лотти, но вслух не сказала. — Вы с Фредди были на приеме, который устраивали эта женщина и ее муж. Потом у вас за спиной Фредди закрутил с ней бурный роман, но оказался недостаточно богатым для нее, она бросила его, и он вернулся к вам». Лотти покачала головой. — Господи, у меня страшные проблемы с именами. Уже и не вспомню, как ее зовут. Кажется, она давний друг семьи. — Наверное, я сглупила. — Гизелла пожала плечами, но хмуриться продолжала. — А может, ее показывали по телевизору и вы решили, что знаете ее, — подбодрила ее Барбара. — Однажды я делала покупки в «Камден-Маркете» и поздоровалась с одной девушкой. Я готова была поклясться, что знакома с ней, а оказалось, что это Кейт Уинслет. — А знаете, вы, должно быть, правы, — кивнула Гизелла и продолжила: — Она очень напоминает оперную певицу, которую мы видели по телевизору как-то вечером. Фу-у! — Только она старше, — сказал Джефф. Лотти попыталась сдержать улыбку. Если бы Фенелла была здесь, она бы оторвала Джеффу голову. Хорошо, что она ушла. Позже, общаясь с теми, кто знал и любил Фредди, она услышала, как Мерри Уоткинс многозначительно сказала Тайлеру: — Теперь вы понимаете, что именно является антидотом похоронам, не так ли? Милая романтическая свадьба! И когда же вы и ваша очаровательная подружка сделаете объявление, а? Ваша свадьба здорово бы нас всех подбодрила! Глава 56
Через две недели после похорон Лотти и Барбара выплыли в лодке на середину озера. Оглядев поросшие лесом холмы, которые возвышались вокруг озера, плававших лебедей и проглядывавшие между деревьями крыши домов, Барбара сказала: — Думаю, для последнего упокоения есть места и похуже. Мне же все еще нравится Эйфелева башня. — Если мы не поторопимся, Фредди может найти свое упокоение в лебединых желудках. Лотти отвинтила герметичную крышку, которая при этом издала тихое «пуф», и увидела, что лебеди, выражаясь метафорически, навострили уши и тут же изменили курс. Решив, что настало время кормежки, они величественной вереницей устремились к лодке. — Я вам не рассказывала, что боюсь лебедей? — сказала Барбара. — Вы просто трусиха. Они ничего вам не сделают. — Однажды лебедь сломал мне руку. У Лотти тревожно сжался желудок. — Серьезно? — Ну нет, но я знаю, что технически это возможно. Напомните мне, зачем я здесь? — Затем, что Фредди пожелал, чтобы здесь развеяли его прах. Барбара скривилась: — Разве мы не могли сделать это у берега? — На середине лучше. Прах развеется во все стороны. Итак, приступим? |