
Онлайн книга «За пределами разума»
Рассматривая картину, я не обнаружил никаких отличий; лишь со слов Готорна я знал, что под капотом этой машины установлен не Континенталь, как у меня; и, если бы Готорн сообщил мне, что Синичка оборудована двигателем системы Гривз Бамбл-Дарт, я бы только глазами моргал. Вскоре он вернулся: — Я сожалею, но мисс Бристоль, по всей видимости, отсутствует. Он снова направился в сторону приемной. — То есть хочешь не хочешь, мой визит окончен? — Как для одного из первых визитов, вы пробыли здесь не так уж мало. — Он улыбался вполне доброжелательно. — Столько новых впечатлений, вы наверняка устали и скоро растаете. Но расстраиваться нет никакой причины, с каждым разом вы сможете оставаться здесь все дольше, если вам это понравится. Он открыл дверь и пропустил меня в приемную. На столике секретарши стояла плетеная корзинка с мятными леденцами. — Здесь есть парень по имени Гейнис? — спросил я. — Да, есть, — Готорн удивленно взглянул на меня. — А вы знакомы с Яном? Я снял с плеч куртку и вернул ее хозяину. — Он, кажется, носится с каким-то проектом? — Да, действительно, у него есть одна схема. В общем, довольно простая и остроумная. Цветные фонари вдоль полосы, ориентированные таким образом, чтобы пилоту видно было, когда самолет идет на посадку слишком круто. Гейнис как раз недавно демонстрировал свою идею руководству, всех очаровал, а сам радовался больше всех. Я потянулся к столику за мятным леденцом, но это оказались не конфеты, а что-то вроде памятных монет: логотип Сондерс-Виксен Эйркрафт, небольшой латунный овал с пропеллером по центральной оси. Красивая вещица, подумал я, будет напоминать мне об этом месте и поможет возвратиться сюда. — Можно, я возьму? Женщина за столиком кивнула: — Конечно, сэр. Но если вы с той стороны, то вряд ли вам удастся перенести это с собой. Ничего нельзя, только то, что в голове. Она улыбнулась: — Так мне сказали. А как оно на самом деле… — А вы никогда не были по ту сторону? Она покачала головой отрицательно: — Я в Даксфорде родилась и выросла. И добавила шепотом: — И научилась летать! — Хотите, я провожу вас дальше? — спросил Готорн. — Не всем этого хочется, но некоторые любят, чтобы их провожали, пока они не растают. Странные фокусы выкидывает сознание. — Я попробую сам, — сказал я. — А вы будете здесь, когда я приду снова? Или все к тому времени изменится? — Не морочьте себе голову. В любом случае это будем мы. Конечно, вы увидели далеко не все. Верхушку айсберга — так у вас говорят? Мы и в самом деле очень большая организация. — Тогда до следующей встречи, — сказал я. — Пока! Я крепко зажал латунный логотип в кулаке. Если я и потеряю его, то не по своей вине. Я повернулся и зашагал по той же дорожке, которой пришел сюда час назад. Странное тепло окутывало меня. Мне понравилось здесь. Мне очень понравилось здесь. Далеко ли я так пройду? Я свернул в сторону от мощеной дорожки, и под ногами захрустел гравий парковочной площадки. Я обернулся, чтобы еще раз посмотреть на здание, закрепить его в памяти. Огромный ангар и протянувшийся в сторону от аэродрома ряд служебных зданий. Я так мало увидел. Приемную, галерею, ангар, парковочную площадку. Беглый взгляд на окрестности. Почему она — Лаура Бристоль — не пришла? Обещала ведь показать мне все. Сколько людей работает в этой компании, чем они занимаются? Организация оказывает некоторые услуги, сказал Готорн. Какие услуги? Авиаконструкторские, конечно. А еще что? Я еще раз поднялся на возвышение, чтобы оглядеть аэродром. Золотисто-белый Киттен, уже закрытый, выруливал к траве, готовясь к первому полету. Рев мотора на этом расстоянии был едва слышен. Зрелище не таяло. Я снова обвел глазами все вокруг. В следующий раз я обязательно полечу, подумал я. Глубокий вздох, чтобы расслабилось тело. Еще один, чтобы расслабилось сознание. Еще один… — Ричард! — откуда-то издали донесся женский голос. — Ричард, подождите! Я пробежал глазами по дорожке. Лаура Бристоль у автомобильной стоянки махала мне рукой. — Еще минутку! Мы встретились у живой изгороди, росшей вдоль дороги к ангару. — Извините, я не могла прийти раньше, — сказала она. — Мне так хотелось показать вам здесь разные вещи. — Спасибо, — сказал я. — А мне так хотелось, чтобы мне их показали. Теперь уже в следующий раз? — Мне нужен ваш совет, — сказала она. — Можно задержать вас на минуту? — На столько минут, сколько это позволит мне оставаться здесь, — ответил я. Какое удовольствие, подумал я, любоваться на эти черные глаза не мгновение, а дольше. — Я быстро, — сказала она. — Компания предложила мне участие в разработке диска частичного давления. Это страшно интересно, но я подумала, может быть, у вас… вы ведь ближе к тому времени. Я хотела вас спросить, что вы думаете о самой идее. — Диск частичного давления? Боюсь, это мне ни о чем не говорит… Ее не смутило мое невежество, она тут же стала объяснять: — Это способ воздушного транспортирования. Контролируется давление на поверхностях диска, и атмосфера толкает диск в сторону более низкого давления. Этот принцип позволяет передвигаться с очень большой скоростью, поскольку нет звукового барьера: аппарат фактически движется не в воздухе, а в области частичного вакуума, в самом его эпицентре… Ее глаза встретились с моими, и она остановилась. — Ну, это я так, между прочим, — сказала она. — Суть дела в том, что мне предлагают работать в подразделении нашей компании, которое находится в будущем времени, на несколько столетий впереди. Но оно все же остается параллельным вашему времени, и я подумала, что, может быть, вы согласитесь немного рассказать мне о нем, то есть о времени, в котором вы живете. Мне мельком показали ваш мир, и это потрясающе, но там повсюду масса высокой технологии, и я должна сознаться, что не привыкла к такому… Мне следовало рассказать ей хотя бы о некоторых преимуществах и недостатках жизни среди более высоких, чем в Даксфорде, технологий; но прежде чем моя вежливость призвала на помощь разум, я выпалил: — Не соглашайтесь. От удивления у нее даже рот раскрылся, а глаза вопросительно уставились на меня. — Ричард, я не просила вас принимать решение. Я надеялась, что вы можете… |