
Онлайн книга «Итальянская свадьба»
— На вкус она будет столь же прекрасна, как и на вид. Пока он раскладывал кушанье по тарелкам, Пьета осведомилась как бы невзначай: — Пап, Адолората, случайно, не сказала тебе, куда она отправилась? — Нет, но я подозреваю, она где-то с Иденом, решила немного передохнуть. Может, начал сказываться стресс, связанный с подготовкой к свадьбе, а? Пьета изобразила удивление. — Наверное, ты прав, — пробормотала она. Папа сбрызнул салат оливковым маслом и лимонным соком, а мясные тефтельки поставил на плиту пропитываться соусом. — Сегодня у нас на ужин два блюда, — объявил он. — Я приготовил нежнейшие маленькие polpette [36] , потому что от этой кошмарной больничной стряпни я совсем обессилел. Подумать только, эти бедняжки в больнице вынуждены изо дня в день питаться такой дрянью. Вспоминай о них, Пьета, когда будешь наслаждаться моей прекрасной лазаньей. Лазанья и впрямь была хороша. Тонкие коржи таяли во рту, а соус бешамель придавал блюду приятный сливочный привкус. — Бесподобно, — похвалила мама, сумев на сей раз осилить больше, чем обычно. — Это тяжелое блюдо, но людям оно нравится, — с радостью согласился отец, подкладывая добавки на тарелку Пьете. Она попыталась было отказаться, но он даже слушать ее не стал. — Молчи и ешь, — приказал он, и она не осмелилась противоречить. И только когда они принялись за второе блюдо, мама решилась заговорить. — На днях к нам заходила Гаэтана Де Маттео, — произнесла она так, будто сообщала какую-то пустячную новость. Пьета в упор посмотрела на мать. Это совсем на нее не похоже: говорить о том, что может огорчить отца. — Она была здесь? В нашем доме? — растерялся отец. — Да, именно так, — подтвердила мать, спокойно продолжая есть. — Но зачем? Что она хотела? — Она рассказала нам об Изабелле и ее ребенке. — А! — Отец недовольно хмыкнул. — Моя сестра была глупая девчонка, а теперь она глупая женщина. — Он раздраженно возил тефтелькой по тарелке. Его хорошее настроение как ветром сдуло. — Но пришла она не за этим, — продолжала мать. — Она пришла к нам с просьбой. — Гм! — снова хмыкнул отец, делая вид, будто ему все равно. — Она думает, что пришло время забыть прошлое. Отец отшвырнул вилку и резко отодвинул от себя тарелку с нетронутой тефтелькой. — Не надо так, Беппи. Послушай меня, одну минуточку послушай, — по-прежнему спокойно продолжала мать. — Все, что она хочет, это чтобы мы время от времени могли позволить себе купить кусочек пекорино у них в лавке, а они — изредка наведываться к нам в «Маленькую Италию». А случайно столкнувшись в церкви Святого Петра или на улице, не испытывать неловкости. — Но зачем? — Затем, что так ведут себя все цивилизованные люди. — А зачем нам вести себя как цивилизованные люди? — Ох, Беппи, я знаю, он ранил тебя намного больнее, чем кто-либо, но… — Stai zitta! [37] Я не хочу обсуждать эту тему. — Не надо затыкать мне рот, Беппи. И пожалуйста, не надо на меня кричать. Настало время положить конец вашей вражде. Никто не говорит, что мы с Джанфранко должны становиться друзьями. Этого никогда не произойдет. И все-таки можно оставаться цивилизованными. Это, по крайней мере, мы можем сделать. Пьета, не говоря ни слова, переводила взгляд с отца на мать. Теперь, когда она знала все об их прошлом, они казались ей совсем другими — более уязвимыми, менее уверенными в себе. — Мне кажется, мама права, — решилась наконец она. — Спору нет, он человек ужасный, но почему мы должны вымещать это на его жене и сыне? Мне они показались вполне нормальными. В ответ папа даже не потрудился хмыкнуть. — Послушай Пьету, она говорит разумные вещи, — увещевала его мать. Он с шумом отодвинул стул. — Ну что ж, отоваривайся у Де Маттео, дочка. Это твои деньги, ты сама их зарабатываешь. Отдавай их ему, если тебе так этого хочется. Но вот что я тебе скажу: ты испортила мне ужин! Пьета проводила взглядом отца, пулей вылетевшего из кухни. — Не очень у нас получилось его убедить, — заметила она. — Другого я и не ожидала. Надо дать ему время. Он столько лет ненавидел Джанфранко, и… — Он упивается своей ненавистью, так? — Это неправда. Может, я и рассказала тебе о том, как все произошло, но тебя там не было. Тебе не понять, что он чувствует. И у него достаточно оснований ненавидеть Джанфранко. Пьета очистила тарелки от объедков и приступила к мытью посуды. Когда она отскребала противень от присохших остатков соуса и теста, ее мысли снова закрутились вокруг привычных проблем. Если папе неприятно даже говорить об Изабелле, что с ним будет, когда она, празднично разодетая, появится на пороге церкви Святого Петра? Той ночью, когда Пьета, свернувшись калачиком у себя на постели, пыталась уснуть, с нижнего этажа доносились непривычные звуки: родители о чем-то спорили. Они говорили на повышенных тонах, и, хотя слов она не могла разобрать, она слышала, что громче кричала мама. — Они никогда раньше не спорили, — сонно пробормотала Пьета, закрывая глаза и натягивая на голову одеяло. — Что, черт возьми, творится с этой семьей? 23
Адолората вернулась домой: чемодан битком набит колбасой и моцареллой из молока буйволиц, тряпки вперемешку с продуктами. — Мы с Иденом решили махнуть в Рим на предсвадебные каникулы, — объявила она всем. — Когда мы пришли на курсы у Святого Петра, нам сказали, что было бы неплохо перед венчанием съездить на несколько дней в Италию. Пьета помалкивала до тех пор, пока они не остались одни в швейной мастерской, чтобы проверить, как сидит на Адолорате платье после пяти дней итальянского чревоугодия. Вот тогда-то она и произнесла те слова, которые подготовила заранее, еще только поняв, что задумала сестра. — Не могу поверить, что ты такая глупая, — прошипела она, помогая сестре облачиться в платье. — Неужели ты не понимаешь, как расстроится папа, когда поймет, что ты его обманула? — Но Изабелла такая милая, просто прелесть, — оживленно затараторила сестра. — И она потрясающе стряпает. Она приготовила мне знаменитое римское блюдо с маленькими артишоками. Я намерена включить его в наше меню в качестве специального… — Адолората! — не выдержала Пьета. — Мы можем хотя бы одну минуту поговорить о твоей свадьбе? Ты ее пригласила? |