
Онлайн книга «Анжелика и король»
— Это еще одно доказательство расположения к нему короля. — Но мальчик совсем еще мал… — Какой мальчик? А, Кантор… он, кажется, и сам не прочь поехать с Вивонном. Что тут удивительного — Вивонн будет баловать его. — Я боюсь, что он насмотрится вещей, которые испортят его. Филипп хмыкнул. Он протянул к ней руки, растопырив пальцы. — Что вы скажете о моих кольцах? Они превосходны, а? — Да, пожалуй. А вот этот камешек на мизинце особенно нежен. — Вы правы. Вдруг он снял все кольца и разложил обратно по ларцам. Затем вызвал лакея и приказал ему позвать сюда Кантора. Когда вошел Кантор, Анжелика и Филипп сидели молча, глядя друг на друга. Кантор только что вернулся с урока верховой езды, и только поэтому с ним не было его неизменной гитары. — Ну, сударь, — шутливо сказал Филипп, — у вас такой вид, будто вы собрались на войну. Лицо мальчика засветилось. — Так месье де Вивонн рассказал вам о наших планах? — воскликнул он. — Я вижу, эти планы вам нравятся? — заметил Филипп. — О сударь, сражаться с турками! Это же замечательно! — Полегче, мой мальчик. Турки — это не свечки, о которых вы распеваете в своих прелестных песенках. — Я хочу поехать с Вивонном вовсе не для того, чтобы петь. Мне хочется путешествовать. Я долго думал об этом и очень хочу отправиться в море. Анжелика вздрогнула. Она как бы вновь увидела своего брата Жосслена, его горящие глаза и услышала шепот: «Я еду за море — решено!» Сколько же прошло времени с тех пор, как они расстались? В глазах Кантора светилась решимость. Он знал, чего хочет. Филипп положил руку на голову Кантора: — Нам с твоей матерью предстоит решить твою судьбу. Не многим мальчикам в твоем возрасте выпадает доля услышать гром пушек. Ты должен быть храбрым. — Я храбрый! Я ничего не боюсь! — Это мы проверим, а потом сообщим тебе о решении. Мальчик поклонился отчиму и вышел, полный чувства собственного достоинства. Маркиз взял из рук Ла-Виолетта бархатную шляпу и сдунул с нее пылинку. — Я повидаюсь с месье де Вивонном и выясню его намерения относительно мальчика. Он поцеловал ей руку. — Я должен покинуть вас, сударыня. Король зовет меня. *** После этого разговора Анжелика придирчиво осматривала дом, ибо в отеле дю Плесси должно было собраться высшее парижское общество. Ожидалось прибытие короля. Она как раз осматривала большую залу, когда вошел Филипп, намеревавшийся взять украшения, которые хранились в одном из многочисленных ящиков бюро. — Филипп, я очень встревожена. Меня просто угнетает мысль о том, что придется принимать здесь гостей. Я ничего не имею против ваших предков, но, пожалуй, трудно отыскать более старомодный дом, чем ваш. — Вы недовольны комнатами? — Нет, они превосходны. — Их перестройка стоила мне кучу денег. Мне пришлось продать лошадей. — И это вы сделали для меня? — Не дразните меня, — сказал Филипп. — Ваше неотразимое очарование уже влечет меня к вам, и я чувствую себя, как кролик перед удавом. Она рассмеялась и положила голову на плечо Филиппа. Он испытывал неодолимое желание поцеловать ее, но не сделал этого. Он обнял ее за талию, дыхание его стало прерывистым. — Для вас труднее всего переносить мое безразличное отношение к вам? Не так ли? У меня создалось такое впечатление, что наши встречи вызывали у вас отвращение ко мне, если не ненависть. Анжелика опять засмеялась. Вдруг она почувствовала, как жадные руки Филиппа потянулись к ее груди. Он выругался, но она снова рассмеялась в ответ. Наклонившись, он впился поцелуем в ее шею. — Вы прекрасны… самая совершенная женщина, — шептал он. — А я просто грубый солдафон. — Филипп! — она в изумлении посмотрела на него. — Вы не правы. Злой, жестокий, бесчеловечный — да, но вовсе не грубый. Тут я никогда не соглашусь с вами. К несчастью, вы не дали мне возможности узнать вас хоть немного как любовника, которым вы можете быть. — Другие женщины осуждали меня за это же. Быть может, я просто дурачил их. Женщинам кажется, что мужчина с внешностью Аполлона способен на сверхъестественное… Анжелика смеялась все громче. Только что они ссорились, и вот уже пальцы Филиппа ищут застежку ее корсажа. — Осторожнее, Филипп, ради всего святого. Вы порвете ее, а ее алмазная отделка обошлась мне в двести тысяч экю. Можно подумать, что вам не приходилось раздевать женщин. — Глупая предосторожность! Ведь все, что нужно, — это просто задрать юбку. Она прижала палец к его губам. — Не будьте грубым, Филипп. Вы ничего не понимаете в любви и не знаете, каким бывает наслаждение. — Так научите меня. Покажите, что делает женщина, когда в любовники ей достается мужчина, прекрасный, как бог! В его голосе звучала горечь. Она повисла у него на шее. Ноги ее подкашивались. Он осторожно положил ее прямо на пушистый ворс теплого ковра. — Филипп… Филипп, — бормотала она, — неужели вы полагаете, что это подходящее место для такого урока? — А почему бы и нет? — Прямо на ковре? — Да, на ковре. Солдатом я был, солдатом и останусь. Если я не могу обладать собственной женой в собственном доме, то на что же я тогда вообще способен? — А если кто-нибудь войдет? — Ну и что?! Я хочу вас! Я чувствую, что вы готовы принять меня. Ваши глаза блестят, как звезды, ваши губы влажны… Он видел, как ее лицо осветилось внезапной радостью. — Теперь, моя маленькая кузина, мы будем играть в более интересную игру, чем в ранней юности. Анжелика издала стон, отдаваясь на милость победителя. Она была не в состоянии сопротивляться зову плоти. Напротив, она только приветствовала его. — Не спешите, любовь моя… — шептала она. — Дайте время прийти в себя! Он страстно обнял ее и как будто впервые осознал, что перед ним находится женщина. Она медленно закрыла глаза, отдаваясь своей любовной мечте. Неповиновение, которое он так часто видел на ее искривленном рте, куда-то спряталось. Губы ее полуоткрылись, дыхание участилось. Они уже не были врагами. Он нежно изучал ее, и его охватила дрожь открытия, ибо он понял, что оно ведет к еще непознанным тайнам. Восхищение и надежда ширились в нем по мере того, как чувственность ее возрастала. Приближался миг их перехода в мир наслаждений. Его мужское достоинство возрастало и укреплялось в нем по мере того, как он шел к цели, которая и не думала уходить от него. Он думал о том, как она унижала его прежде, и что он никогда и никого не ненавидел больше, чем ее. Но теперь он смотрел на нее, и сердце его билось с новой силой. Где же теперь та молодая женщина, что бросила ему когда-то вызов? |