
Онлайн книга «Суматоха в Белом доме»
– Мама разрешила мне лечь позже. – Мне она этого не говорила. Герб, а вам говорила? – Это была традиционная практика: хороший и плохой полицейский. Еще это напоминало самый настоящий горячий спор с Советами по поводу ядерного разоружения. А ведь перед нами был всего лишь семилетний мальчишка, которого мы пытались соблазнить мороженым. – Что ж, ты ложишься в постель, а мы забираем телевизор. Фили протянул руку и выключил телевизор. Хлопушка сделал то, что должен был сделать: он заплакал. – Отлично, – сказал я, обращаясь к Фили, пока Хлопушка плакал. – Почему бы вам не пойти и не принести нам побольше мороженого? Фили покачал головой. Хлопушка на время прекратил плакать и сказал: – От «Стива», не от «Свенсена». «Стив» был в Джорджтауне, а «Свенсен» в паре кварталов от Белого дома. Громко ворча, Фили ушел. Вернулся он через полчаса, хорошенько вымокнув. (В тот вечер лил сильный дождь.) И в отвратительном настроении. – Вот. И он буквально швырнул Хлопушке огромную упаковку мороженого. – Наверху зефир? По лицу Фили малыш понял, что с вопросами лучше покончить, и принялся за мороженое, в котором, кажется, было все, кроме зефира. Мы с ним сидели рядышком и смотрели фильм. Фили мерил шагами комнату, беспрерывно курил и звонил из гостиной Линкольна. Меня фильм тоже захватил, он был очень трогательный. Ровно в десять Фили вошел в желтую овальную комнату, где мы смотрели телевизор. – Только этого не хватало, – с раздражением произнес он, так как мы оба – и я и Хлопушка – были в слезах. Фили вновь взялся за Хлопушку и веселил его, пока тот не согласился сыграть в охотников за сокровищами. Тогда он показал малышу рулон чистой бумаги, какая используется для телесуфлера, и открыл ему «страшную тайну», будто бы карта нарисована точно на такой бумаге и хранится в верхнем правом ящике письменного стола в кабинете, который Хлопушка называл «яйцом». Я посмотрел на часы. Было десять минут одиннадцатого. До возвращения президента и первой леди оставалось тридцать пять минут. Нам следовало поторопиться. Для верности я связался с охраной в Центре Кеннеди. Мне сообщили, что Феникс и Фантазия на приеме в честь композитора Кеннета Фукса, симфонию которого впервые исполняли в тот вечер. Когда я вернулся к Фили и Хлопушке, они спорили о том, нужно ли брать с собой на поиски Теодора, хомячка Хлопушки. Когда я напомнил Фили, что у нас не больше получаса, он перестал возражать против Теодора. Опустившись на корточки рядом с мальчиком, он сказал ему, что лучший пират – это быстрый пират, и если Хлопушка возвратится через пять минут, то получит еще один приз. – Деньги? Фили не сводил с малыша глаз. – Да. – Сколько? – Иди! Пять минут. Хлопушка стрелой понесся по широкой лестнице, устланной красным ковром. – Теперь надо выпить, – сказал Фили, отправился к бару и налил себе довольно много виски. Через две минуты зазвонил телефон. Служба безопасности не дремала. – У нас тут Хлопушка. Он направляется в Розовый сад. – Все нормально, – ответил я, стараясь не возбудить подозрений. – Мистер Вадлоу, на улице всего четыре градуса. А он без пальто. У меня на душе заскребли кошки, и я уже собрался было попросить агента, чтобы он вернул мальчика, но Фили вырвал трубку у меня из рук и приказал агенту оставаться на месте. – Ребятишки… Им ничего не делается. Я чувствовал себя как нерадивая мать. Через минуту опять зазвонил телефон. Бдительность проявлял агент на посту рядом с Овальным кабинетом. – Сэр, у нас тут сын президента. – Да, я знаю, – ответил я. – Не беспокойтесь. – Отлично, сэр. Он с одной из наших девушек. Сейчас она приведет его обратно. – Нет! – крикнул я. – Отпустите его. Агент не сумел скрыть удивления. – Мы думали… – Мы играем, – отрезал я. – У нас последняя надежда уложить его в постель. Оставьте его. Через минуту я говорил по телефону с Хлопушкой. – Дядя Герб, это так здорово! – вопил он. – Знаю, – подтвердил я. Фили отчаянно жестикулировал, показывая на часы. – А теперь за дело. – Подожди. Теодор хочет поговорить с тобой. Пару минут я слушал дыхание хомячка. Фили тоже слушал – по другому телефону – и качал головой. – До свидания, Теодор, – мрачно проговорил я, не в силах отделаться от отвратительного чувства вины. Но Хлопушке этого оказалось мало. – А дядя Майк хочет поговорить с Теодором? Фили с раздражением замотал головой. – Хлопушка, он не может подойти к телефону. Знаешь, если твои папа с мамой вернутся до того, как ты будешь в постели, нам всем здорово попадет. – Ладно! – Хороший мальчик. Фили сидел, спрятав лицо в ладонях и раскачиваясь вперед-назад, вперед-назад. Опять зазвонил телефон. – Говорит Томпсон, сэр. – Да. В чем дело? – Мальчик сидит за столом президента, сэр. Я фальшиво рассмеялся. – Ну, прямо как его отец, а, Томпсон? – Сэр, строго говоря… – Томпсон, оставьте парнишку в покое. – А президент не рассердится? – Это я улажу, Томпсон. – Если вы приказываете, сэр. Я словно очнулся от этих слов и сказал, чтобы Томпсон не отключался, так как я хотел знать, когда Хлопушка отправится в обратный путь. В это время Фили держал связь с Центром Кеннеди, отслеживая передвижения президента. – Дьявол! – едва не завопил он. – Они идут к выходу. У нас оставалось минут семь. – Томпсон, – приказал я, – сообщите Хлопушке, что его родители едут домой. Томпсон ответил: – Он бежит к вам, думаю, со скоростью не меньше шестидесяти миль. Мы ждали на верхней площадке лестницы, то и дело глядя на часы. – Где же он? – не выдержал Фили. – Пора ему быть тут. Я позвонил на пост около двери, ведущей в Розовый сад. Оказалось, что Хлопушка миновал ее две минуты назад. Я подсчитал, – не упустив из вида ни одного метра пути, – что он может появиться в любой момент. Но его все не было. Фили запаниковал. – Может, нам пойти поискать его? |