
Онлайн книга «Неизменный жребий»
— А если она позвонит тебе? Ты ведь оставил ей свою визитную карточку! Клиффорд пожал плечами: — Пусть звонит. Какое это будет иметь значение? — Так вот что означала пустая карта… — медленно проговорила Корнелия. — Что ничего быть не могло. — Да какая разница! По-моему, это уже совершенно не важно. Я благодарен и сломавшейся машине, и дождю, что он загнал меня к тебе. По-моему, ты попросту не о том думаешь. Корнелия. — А о чем же мне думать? — Я бы предпочел, чтобы ты вообще не думала, — серьезно сказал Клиффорд, взял лицо Корнелии в свои ладони, склонился к нему… и ощутил, как сильно она дрожит. — Ты замерзла? — с удивлением спросил он. — Не знаю. Да, наверное. Немного… Костюм оказался тоньше, чем мне думалось вначале. И к ночи похолодало… А еще это шампанское… — Идем. — Куда?! — Тебе надо умыться. — Я сама, — воспротивилась было Корнелия, но Клиффорд был непреклонен. Он решительно подхватил девушку на руки и опустил ее уже на пол в ванной. — Что ты делаешь? Корнелия отбивалась… впрочем, не слишком сильно. — Разденешься сама или тебе помочь? — уточнил Клиффорд, открывая кран с горячей водой на полную мощность. — Я приму душ, когда ты уйдешь! — Ясно, — вздохнул он и приступил к расстегиванию пуговиц на ее жакете. — Прекрати! На пол соскользнул топик на тонких бретельках. Оставшись в бюстгальтере, Корнелия инстинктивно прикрыла грудь руками. Клиффорд опустился перед Корнелией на одно колено и крайне осторожно, один за другим снял с нее чулки. — Ну, ты забираешься в ванну сама или тебе продолжать помогать? Она не ответила. Она смотрела на него, и ее глаза были широко раскрыты не то от ужаса, не то от восхищения. — И этот макияж, — добавил Клиффорд, — кто же учил тебя краситься? Размашистым движением он вытряхнул на ватный диск несколько капель лосьона для умывания. Очень бережно протер нежную кожу Корнелии. — Ай! Глаза щиплет! — Ты знаешь, что выглядишь совершенно обворожительной без этой своей боевой раскраски племени сиу? — Правда? — прошептала Корнелия. — Именно, — кивнул Клиффорд, — такая нежная кожа, чувственные губы, такие мягкие, пастельные краски… Губами он осторожно провел по шее Корнелии, почувствовал, как у нее перехватило дыхание, как она вздрогнула. Но она не собиралась отстраняться. Одной рукой он обнял ее за талию, пальцы другой запустил в шелковистые светлые волосы. Наконец он прильнул губами к ее губам… Сначала его поцелуй был осторожным, даже робким. Видя, что Корнелия не делает попытки отстраниться, Клиффорд перешел к более решительным действиям. Он целовал ее и чувствовал, как растет его желание, он уже не мог довольствоваться малым. Внезапно он почувствовал, как ладони Корнелии уперлись ему в грудь. — Прекрати! — Что такое? — Я не могу перестать думать о Трейси, — призналась Корнелия. — Ну если я давно выкинул ее из головы, то ты и подавно можешь это сделать, — пошутил Клиффорд. — Это не смешно! Почему ты сказал Рону, что я — твоя подруга, а Трейси представил меня как знакомую по работе? — Я… — Признайся, что ты струсил! — Корнелия, ты сошла с ума. Я просто… Я сказал так от неожиданности. Я вообще не хотел видеть ее за нашим столиком. Почему я должен посвящать ее в тонкости наших отношений? Ей нет и не должно быть дела до нас с тобой… — А вот если бы я была на твоем месте, я бы сказала, что эта девушка — со мной. Чтобы Трейси сразу знала, что ловить ей тут нечего. Клиффорд вздохнул: — Корнелия… Знаешь, если бы я был на твоем месте, то как минимум не стал бы мешать своему мужчине делать то, что он делает. Ей-богу, женщины — ужасно забавные создания! Ты думаешь о едва знакомой девице в тот самый момент, когда я не могу думать ни о ком, кроме тебя! Клиффорд никогда не слышал у нее этого смеха — легкого, тихого, глубокого. В нем было что-то от мурлыканья кошки. Звонкий, вибрирующий звук… и этот звук дрожью отозвался в его теле. Он неотрывно смотрел на жилку на шее Корнелии. Та вздрагивала все чаше. Наверное, кровь по их венам течет с одинаково безумной скоростью. Еще не зная зачем и страшась задать себе хоть один вопрос, он коснулся запястья Корнелии. Сомкнул пальцы вокруг него. — Я… проверить, — хрипло сказал он и нашел ее губы. Его губы скользили по ее лицу, вискам, шее, спускались к груди, его пальцы путались в ее шелковистых волосах… Его дыхание становилось все более прерывистым. Он крепко прижимал Корнелию к себе, стискивая в объятиях. Наконец она сдалась, не выдержав его напора, ее защита рухнула, и все стало неважным — ее ревность, его успех у ее родителей, даже то, что они навязывали Клиффорда своей дочери… Значение сейчас имели только чувства. Чувства и ощущения. Эти ощущения с головой захватывали обоих, становились все более упоительными, обжигающими, непередаваемыми. Клиффорд снова подхватил Корнелию на руки. Она еле успела выключить воду. Он прошел в спальню и бережно опустил свою хрупкую, почти невесомую ношу на широкую двуспальную кровать. Он помог ей освободиться от остатков одежды — юбка, трусики… Еще раз подивился тому, какая она все-таки хрупкая. Но острое, раздирающее изнутри желание пересилило желание оберегать ее, помнить о том, что она уязвима и ранима. Корнелия слабеющими пальцами возилась с пуговицами его рубашки. Клиффорд дернул воротник так, что одна из пуговиц отлетела и куда-то закатилась. Свет люстры почему-то неприятно слепил глаза. — Иди сюда. — Клиффорд поманил Корнелию под одеяло. Она отрицательно покачала головой. В ней почему-то вдруг пропало всякое стеснение. — Ты потрясающе выглядишь, — прошептала она. — Кто бы мог подумать, что под деловым костюмом скрывается такое скульптурное тело. — А ты, оказывается, разбираешься в мужчинах… испорченная девчонка, — поддразнил он. — У меня давно этого не было, — прошептала она, — видимо, попадались не те мужчины. — Не стану притворяться, будто расстроен этим известием. Но постараюсь быть осторожным. Не хочется делать тебе больно… Клиффорд постарался ограничиться одними прикосновениями и ласками, пока не понял, что терпеть больше не в состоянии. Он был так возбужден, что с легкостью вошел в свою партнершу. Она сдавленно застонала. |