
Онлайн книга «Сладкая горечь обмана»
Не успела она войти в офис, как зазвонил телефон. Надеясь, что это Хэрри, она быстро схватила трубку, но услышала голос Талии. — В чем дело, Ти? — Ротвейлер хочет немедленно видеть тебя. Держу пари, что мы уволены. Она вызывает тебя первой, потому что ты всегда нравилась ей больше, чем мы. Вероятно, компания лопнула и мое повышение тоже. Эмма сделала глубокий вдох и сосчитала до трех. — Компания не лопнет. Успокойся. А теперь мне нужно идти. — Позвони, как только возвратишься. — Обязательно. Когда Пенелопа сообщила Ракели о приходе Эммы, они услышали ее пронзительный голос: — Пусть немедленно войдет! Эмма вошла и закрыла за собой дверь. Ракель сидела за столом, заваленным бумагами. Очки висели у нее на кончике длинного тонкого носа, а волосы выглядели так, словно она рвала их на себе все утро. — Чем могу помочь, Ракель? — Мне мало того, что предлагает твой Хэрри. — Мало? — Эмма облизнула внезапно пересохшие губы. — Что вы имеете в виду? — Мне нужно что-то новое. То, что сделает нас непобедимыми. Неприкасаемыми. Сейчас компания находится в… переходном периоде, и нам нужно запустить какую-нибудь новинку, созданную знаменитым Бьюкененом. — Вы хотите использовать его талант и репутацию в своих целях? Вы обратились не по адресу. Если вам что-то нужно от Хэрри, разговаривайте с ним сами. — Не можешь управлять своим мужчиной, не так ли? Я знала, что в тебе этого нет. Для того, чтобы держать такого мужчину в узде, нужна сильная женщина. А не пудель. Все. Ракель зашла слишком далеко. Эмма пристально посмотрела на босса. — Тебя когда-нибудь кусал пудель, Ракель? Имей в виду, это больно. — Пожалуйста… — Никаких «пожалуйста», Ракель. Я знаю об иске, который угрожает компании благодаря тебе. У Ракели отвалилась челюсть. — Хэрри Бьюкенен не будет выполнять твои особые задания. Можешь сразу выкинуть это из головы. Перестань давить на меня, или я уведу от тебя Хэрри так же быстро, как привела его сюда. Верхний этаж готов, и команда Хэрри может расположиться там. Я полагаю, что могу воспользоваться щедрым подарком, который мы с Хэрри получили в честь помолвки, и отправиться в горы. Ты, конечно, не возражаешь? Лицо Ракели налилось кровью, но она нашла в себе силы кивнуть. Эмма одарила ее приторно-сладкой улыбкой и вышла. Она не помнила, как дошла до своего офиса, где ее ждало сообщение от Талии, состоявшее из одного слова: «Что?» Что? Ничего, кроме того, что она изнемогает. Ей пришлось выдержать борьбу с родителями, чтобы отправить их на отдых, она работала над самым крупным проектом в своей карьере, ей предложили великолепную должность в Нью-Йорке, она делает все возможное, чтобы ее друзья сохранили работу, и при этом ей приходится сдерживать себя в отношениях с Хэрри. Кроме того, впереди суббота. Годовщина смерти Джейми. У нее нет времени, чтобы морально подготовиться к ней. Эмма быстро послала Талии ответ, сообщив, что Ракель одобрила их совместную работу для «Флирта» и позволила ей уйти раньше. «Отправляемся в Олинду! Увидимся в субботу вечером», — добавила она. Затем последовало следующее сообщение: «Бьюкенен, я иду. Приготовься». Второй раз за неделю Эмма уходила до окончания рабочего дня. Для девушки, которая ни разу не была на больничном, это что-то значит! У Эммы не было никакого багажа, и Хэрри взял в прокат спортивный автомобиль со всеми современными удобствами. Когда они выехали из города, она с удовольствием вдохнула свежий влажный воздух. Дорога уходила в глубокое ущелье, заросшее густыми папоротниками и кустами, и даже воздух, насыщенный ароматом растений, казался зеленым. Она искоса посмотрела на Хэрри. — Что? — спросил он, заметив ее взгляд. — Ничего. Наслаждаюсь свежим воздухом. — Тогда ты должна поехать со мной в Какаду. Или в Квинсленд, в тропические леса. Красоту тех мест просто невозможно передать. Эмма выпрямилась. Это приглашение? Если так… — С удовольствием. Когда? — Когда хочешь. Почему ты никогда не приезжаешь ко мне? Ни разу не выбралась из Мельбурна? Потому что у меня есть родители, о которых надо заботиться. Работа. Друзья, которым нужна моя поддержка. Жизнь, которой я живу. — Наш поворот, — сказала Эмма. Они подъехали к Белгрэйв, откуда старинный паровоз должен был доставить их в Лейксайд, где им предстояло насладиться днем отдыха. Эмма натянула высокие, до колена, ботинки и вышла из машины, едва скрывая раздражение. Почему она не приезжала к нему? Потому что знала, что он отошлет ее домой, навсегда лишив ее надежды. Хэрри прислонился к машине, сердито глядя на Эмму. — Почему ты не отвечаешь мне? — Думай что хочешь, приятель. — Она повернулась и пошла к поезду. Хэрри рысцой подбежал к ней и схватил под руку. — Радость моя, почему ты убегаешь от меня? В его голосе ей почудилась насмешка. Она вырвала свою руку, но он ловко схватил ее и крепко прижал к себе. — Как я тебя ненавижу! — прошипела Эмма. Хэрри наклонился и чмокнул ее в щеку. — Не-е-ет, ты меня обожаешь. Эмма издала сердитое ворчанье. Хэрри смеется над ней, не зная, что он прав. Она потащила его на платформу, и вскоре они заняли свои места в вагоне-ресторане. Отъезжая от станции, поезд сделал круг по шаткому деревянному мосту и углубился в тропический лес. Эмма посмотрела на Хэрри. Он наблюдал за ней, прикрыв рот рукой, но она знала, что он улыбается. — Что тебя веселит? — спросила она. — Ты, — ответил он. — Я? — То ты моя малышка Эмма, то я совершенно не узнаю тебя. Ты так сильно изменилась. Дело не в прическе, не в новой квартире. В тебе появилась сила, уверенность. Неужели ты пригрозила Ракели, что укусишь ее? — Разве это плохо? Ты сам учил меня быть жесткой. Он кивнул. — Теперь я даже сомневаюсь, что мне нужно играть роль твоего старшего брата. Эмма закусила губу. — Хэрри, я никогда не хотела, чтобы ты играл роль моего старшего брата. Он откинулся назад, словно от удара. — Эм, ты знаешь, что это неправда. После того как Джейми… Если это не так, почему ты терпела меня все эти годы? Она сжала его руку. Ответ так очевиден, он вертится у нее на языке, но разве она сможет сказать? |