
Онлайн книга «Эскадра его высочества»
— На камнях — пятизначные номера, — сказал Кэйр. — Но здесь кое-кого еще не хватает. — Что ты такое говоришь? — побледнел Франц, оглядывая скорбное поле. — Кого тут еще может не хватать? — Того, кто всех этих людей сюда отправил. — Сострадариев? — Сострадариев. Точнее, их верхушки. Она-то, верхушка, прекрасно сознает, что творит. — Не могу представить. Вероятно, они тоже ослеплены фанатизмом. — Преданность идее не может служить оправданием убийства даже одного человека. А их тут столько… Герр мичман, благодарю вас за прекрасную идею. Нужно чтобы завтра же эти несчастные отказники предметно ознакомились со своим будущим. — Если у нас оно будет, это завтра, — сказал Бурхан. — Ты ничего не видишь? — Где? — Левее горы. Зюйд-зюйд-вест, как говорят моряки. Кэйр приложил ко лбу ладонь. — Ого, — сказал он. — Нужно предупредить адмирала. * * * Первым к портовому домику, где остановился Мак-Магон, прибежал Ждан. Как ни странно, известие адмирала нисколько не огорчило. Напротив, он вроде бы даже обрадовался. Но когда Ждан ушел, Мак-Магон выразил неудовольствие тем, что сообщение поступило не от морского наблюдательного поста, а от случайного человека. — Виноват, герр адмирал, — сказал Мориц. — Это не так. Сообщение от постов поступило раньше. Не хотели вас будить, экселенц. — Так уверены, что это фон Бистриц? — Совершенно, герр адмирал. Бригантина. Под флагом Альбаниса. — Мало ли… — Ни один корабль добровольно к Абораварам не сунется. — А по приказу? Не грех проверить, Мориц. — Так точно. Корвет «Сифарис» уже снялся с якоря. — А! Вот это правильно. Ветер? — Устойчивый вест-норд-вест. В бухте — слабый, в проливе — умеренный. Через полчаса все выяснится, экселенц. Быть может, вздремнете еще? — Уже не смогу. На меня плохо действуют белые ночи. Прикажите заварить кофе. И запросите информацию о состоянии кораблей. Думаю, что времени для ремонта осталось совсем мало. Да, и как себя чувствуют наши раненые? Многие ли из них уже способны вернуться в строй? * * * …Стены незнакомой комнаты покачивались. В ней был очень низкий потолок и лишь одно маленькое оконце необычной формы — в ширину больше, чем в высоту. Сквозь него проникал мягкий сумеречный свет. Оттуда, из-за окна, доносились крики чаек. Пахло лекарствами. Над головой кто-то разгуливал тяжелыми шагами. Будто чугунные гири переставлял. От буханья этих гирь-шагов егер-сержант Неедлы и очнулся. Он попробовал повернуться на бок, но тут же невольно застонал — болело левое плечо. — Эге! Кажется очухался, — сказали сбоку. Иржи скосил глаза и увидел в соседней койке человека с забинтованным животом. Он был очень бледен, худ, под его запавшими глазами темнели круги, но сами глаза посмеивались. — Ну и как себя чувствуешь, приятель? — спросил обладатель забинтованного живота. Иржи прокашлялся. — Пожалуй, сегодня не лучший день моей жизни. Сосед усмехнулся. — Совсем наоборот, не самый худший. Ты очнулся все еще на этом свете, дорогой мой. — Простите… А вы кто? — спросил Иржи. Сосед удивился. — Привет! Прошка я. Прохор Петрович. Секретарь Обенауса. Неужто не признаешь? — А, — сказал Иржи. — Извините. Вы порядком изменились. — Изменишься тут, — проворчал Прошка. — Если брюхо прострелено. Хорошо еще, что навылет. Пуля, знаешь ли, сзади ударила и через живот улетела. Иржи прикрыл веки. Перед глазами заплясали лошадиные морды, вспышки выстрелов, мелькающие кусты, орущие бубудуски… — Урс Паттени жив? — Вахмистр? Ну, к скампавею живой добрался. Он тебя даже с лошади снимал. Ты уже никакой тогда был. — А барон? — Тоже уцелел, только ногу ему поцарапали. Собирался назад скакать, в Муром. — Ускакал? — Вот этого не знаю. Обеспамятовал я. Только здесь и очнулся. — А где мы? — спросил Иржи. — На «Поларштерне». — На яхте курфюрста? — Ну да. Она там неподалеку проплывала. — Как проплывала? Одна? — Ну, ты и сказал. Одна! Да курфюрст целую армаду отрядил, свои лучшие линкоры. Там же покаянцев было полно, выход в море стерегли. Ваш адмирал с разбегу в них и ударил. — Прорвались? Прошка удивился. — А как же иначе? Башковитый у вас, говорят, адмирал. Бубудусков как котят расшвыривает. Неужто пальбы не слышал? Даже у нас все тряслось, хотя сам «Поларштерн» почти и не стрелял. — Да нет, вроде слышал. Только ничего не понял. Голова совсем не работала. — Это с непривычки. Тебя, видно, в первый раз подстрелили? — В первый. — Понятно. Есть, конечно, хочешь? Иржи подумал. — Да. И даже очень. — Это хорошо. Это на поправку, значит, идешь. Сейчас. Прохор взял с тумбочки бронзовый колокольчик и позвонил. Прошло немного времени. Отворилась дверь. Через высокий порог шагнула полная женщина в чепце и белом халате. — Андреевна, сестричка, — сказал Прошка. — Сержантик тут вот проголодался. Женщина всплеснула пухлыми руками. — Что, ожил? Ну, слава богу, слава богу! Нет, золотые руки у нашего доктора… Вы так ужасно бредили, сударь. Все драконов вспоминали. И еще какого-то проконшесса ругали страшно. — Это точно, — кивнул Прошка. — Крепко ты его припечатывал, егер. Даже я кой-что впервые слышал. Особенно про чешуйчатую, э… ну, эту самую. Тригонометрию, в общем. Иржи смутился. — Простите, сударыня. — Ничего, голубчик. Вы ведь больше не будете ругаться? — Нет, нет, что вы! Я вообще не понимаю… — Вот и ладно. Сейчас я принесу вам обед. Андреевна вышла. — Кормят тут, должно быть, хорошо, — мечтательно сказал Прошка. — Прямо завидую. Мне вот полтора метра кишков оттяпали, так что теперь один только бульончик дают. С чайной ложечки! И это — на яхте самого курфюрста, где чего только нет. Досадно, понимаешь. — А кто нас на яхту доставил? — спросил Иржи. — Да свои, муромские мужики. Фрегат у базилевса еще отбили. Ну и нам крепко подсобили. Без этого лазарета плавучего мне бы давно каюк пришел. Да и тебе, пожалуй. Крови ты порядком потерял. Спасли нас, в общем. |