
Онлайн книга «Братья Дракона»
Насекомые загудели громче. Под пологом леса земля осталась сухой, и в подстилке из листьев с тихим шорохом копошились черви. Кэти подняла голову и выглянула из-за плеча Доу. Аланна и Салит ехали впереди. Похоже, Салит ориентировалась даже в темноте и шепотом давал указания своей спутнице, которая правила челитом. Вообще порядок, в котором двигались друзья, оставлял желать лучшего с точки зрения стратегии — особенно то, что процессию замыкал один Роберт, — но в лесу они не ожидали опасных встреч. Кэти устала, ее клонило ко сну, и она снова прислонила голову к спине Доу. Движения челита, однако, не походили на ровную ритмичную конскую рысь — многоножка ловко, но как-то торопливо, толчками скользила меж деревьев, и наезднице было не уснуть. Внезапно Аланна дала сигнал остановиться. — Что такое? — окликнул ее Эрик. Аланна приложила палец к губам и знаком подозвала всех к себе. Эрик, Валис и Роберт подошли, Кэти прислушалась. — Маготы. — Аланна показала куда-то во тьму. — Направляются на север, — заметил Эрик. — В Сибо, в разрушенной деревне, мы тоже видели маготов, да? — Именно. Думаешь, это как-то связано с магией «черного облака»? Кэти спешилась и подошла к ним. Было приятно поразмять ноги. Только сейчас она осознала, как они болят. — О связи животных со сверхъестественными явлениями рассказывают много странных вещей. — Она подняла глаза. По ветвям скакало несколько мохнатых существ, все они двигались в одном направлении. — Флогис говорил мне, что собаки чувствуют присутствие духов. Может, и тут что-то подобное? Роберт обнял ее, пытаясь согреть; Кэти и не замечала, что уже давно дрожит в насквозь промокшей одежде. — Маготы понимают, что эти пиявки приведут их к обильной трапезе. Аланна нахмурилась: — Какой ужас, каэша. — Нет, это просто у меня такая ужасная фантазия. — Пора в путь, — сказала Салит. — Мы им, похоже, не требуемся: впереди более доступная и обильная добыча. — Было заметно, как ее передернуло. — А мы в темноте не собьемся с пути? — спросил Роберт. Салит уничтожающе посмотрела на него и показала лежавший у нее на ладони камешек, излучавший мягкий голубоватый свет. — Пока мы двигаемся правильно, он светится. А если нет… Вот, гляди. Она повернулась в седле и протянула руку на север. Камешек немедленно перестал светиться. — Классная штучка. — Роберт выпустил Кэти из объятий. — Тогда п-поехали. — У Кэти от усталости и холода заплетался язык. — Но только до ближайшего места, где можно заночевать, — твердо сказал Эрик. — Мы все не выспались. Продолжим путь на рассвете. Салит хотела было запротестовать, но передумала и нехотя кивнула. Она выглядела совершенно несчастной: тронутые сединой волосы растрепались, под глазами мешки. Из всех участников экспедиции советница оказалась физически наименее подготовленной. Кэти успокаивающе потрепала ее по колену и вернулась к своему челиту. Доу молча протянул Кэти жезлы-поводья. Они тронулись в путь, украдкой оглядываясь — вдруг маготы передумают. Но те уже скрылись из виду. Кэти крепче прижалась к Доу. Он был слишком тихий — это ее беспокоило. — Расскажи мне об Эвандере. Жаль, не довелось узнать его как следует. Юноша весь напрягся, и Кэти оставила попытку разговорить его. Хотелось взглянуть ему в лицо, но Доу смотрел только вперед. Аланна подняла руку, делая своим спутникам знак остановиться, и спрыгнула на землю. Сжимая один из шестов-поводьев, словно посох, она исчезла за деревьями, но буквально через несколько секунд вернулась. — Тут какой-то дом. Заброшенный. Думаю, мы можем здесь переночевать. — Как ты его обнаружила? — спросила Салит, вглядываясь туда, куда только что уходила Аланна. — Я увидела вот это. Неподалеку виднелся участок земли, поросший густой травой и окруженный низкой каменной оградой. — Чей-то сад, — пробормотала Кэти, в очередной раз восхищаясь Аланной. В темноте разглядеть ограду было не так-то просто. — Ну бывший сад. Однако ж какое у тебя острое зрение. — Принесите пару мешков с провизией. Челитов оставим здесь. Эрик не спешил следовать указанию Аланны. — А они не разбредутся? Салит помотала головой. — Просто положите поводья рядом, и они с места сдвинутся. Доу молча снял два мешка с седла и закинул их за спину. Дом покосился, словно крыша стала слишком тяжела для стен. Когда-то здесь была обширная поляна, но теперь всюду росли высокие кусты, и их узловатые ветви тянулись к хлипкому строению, как будто желая сокрушить его. Поодаль были колодец и пустой загон. — Интересно, куда девались жители? — спросила Кэти. — Издеваешься, — откликнулся Роберт. — Поблизости нет ни кегельбана, ни стереокино. — С другой стороны, — заметил Эрик, — маловероятно, что их ограбили и прогнали соседи. — Во всем виноват Каджин Луре, — сказала Салит какой-то странной горечью в голосе. Она прошла вперед и распахнула дверь. Пыль посыпалась клочьями. — Его магия опустошила нашу страну, лишила нас урожаев и охотничьих угодий. И так уже много лет. Разве вы не заметили, к примеру, что в лесу нет зверей — кроме маготов, которые никогда не водились в наших краях. Кэти подумала о деревенских собаках; очевидно, они в расчет не шли. — А насекомые? Салит усмехнулась: — Насекомые? Мы не едим личинок, Кэтрин. Мой народ голодает. — Здесь и птиц нет, — сказал Эрик. — Верно, — согласилась Салит. — И оленей, и медведей, и грызунов. Леса опустели. — Она зашла внутрь, оставив товарищей во дворе. — Тьфу, как тут темно. Кэти сняла рюкзак и расстегнула боковой кармашек. — Может, это пригодится? Она включила фонарь и последовала за советницей. Остальные поспешили за ними. — Узнаю старушку Кэт, — сказал Роберт. — Всегда наготове со своим волшебным мешком. Что там у тебя еще, а? — Все, что нужно. Шоколад, перочинный нож, перевязочный материал. Мебель в доме сохранилась неплохо, хоть и была покрыта густым слоем пыли. Стол, четыре стула, узкая кровать в углу под окном с закрытыми ставнями. Перина, впрочем, подгнила. В углу стоял посудный шкаф. За дверью была другая комната, но там вообще не оказалось мебели. Валис принес охапку замшелых поленьев и разжег огонь в камине. Вскоре в комнате стало тепло и сухо. Аланна тут же стянула рубашку через голову и повесила ее над камином. |