
Онлайн книга «На краю любви»
Джек затормозил у дома Баллардов и резво взбежал на крыльцо. Волшебная ночь, она должна их помирить… Дверь открыл раскрасневшийся и хмельной Джо Маккормик, старинный друг, папани Балларда. Появление Джека его совершенно не удивило. — О! Молодой Браун! Заходи, не стой на холоде. Мальчишки! Стакан новому гостю! Мясо только что сняли с решетки, так что ты вовремя. Джек шагнул в дом, замер на пороге гостиной, торопливо обежал комнату глазами. Джилл не было. Папаня Баллард помахал ему здоровенной обглоданной костью. — Садись, Джеки. У нас сегодня по-домашнему, уютно и тихо, без баб и детей. Дик дважды папаша, родил сына, мы его обмываем. — А… Рождество? — У Боженьки еще вон когда, а у моего внука — уже. Выпьем за самого младшего Балларда! Могучий одобрительный рев сотряс стены. Джек наклонился к Джерри, сидевшему у самой двери на низенькой табуретке. — Джер… а где Джилли? — Ох, не спрашивай. Семейный позор. Она у Джейкобсов в гостях. Джек скрипнул зубами. Праздничное настроение улетучилось. Но котенок все равно нужен. — Где дом Джейкобса? — На центральной улице, самый последний перед поворотом. Отбивать поедешь? — Да нет… мне по делу. Джилл доела третью порцию тыквенного пирога и откинулась на спинку стула, жестом отказавшись от ледяного шампанского. Пора! — Миссис Джейкобс, я наелась, как слон, даже не знаю, как дойду до дома. — Как? Уже?! Нет-нет, милая, еще совсем рано. Бубенцы Санты даже не прозвонили… — Понимаете, Санту мы всегда встречаем в семейном кругу. Это традиция. — Боже, как жаль… Саймон, ты отвезешь Джиллиан? Хотя, ты же выпил! Тебе нельзя за руль… — Я отлично дойду сама, миссис Джейкобс. После такого сытного ужина просто необходимо… Аи! Стук в дверь сотряс несчастный коттедж до самой крыши. Саймон кинулся открывать, Джилл воспользовалась моментом и тоже вышла в прихожую… На пороге стоял злой, как тигр, Джек Браун. Билли Осгуд и Эми Браун доели салат, допили детское шампанское, сходили пописать — и приступили к выполнению главного плана. Подарки бьши извлечены из-под елки и аккуратно вскрыты. Билли пришел в восторг и на некоторое время утратил дар речи, зато Эми едва взглянула на розовую коробку с прозрачной крышкой, сквозь которую глупо улыбалась белокурая Мисс Америка с устрашающим бюстом… На глазах у девочки выступили злые слезы. Эми бросила коробку на пол. — Я так и знала, Билли! Он все забыл. И я ему не нужна. Он просто отделался — купил мне эту глупую куклу… — Эми, девчонки же любят кукол? — У меня знаешь, сколько этих Барби? Тысяча! Мне мамочка их покупала просто так, без всякого праздника. Просто они все лежат в большом ящике, который никак сюда не доедет. Там и моя настоящая постель, и ковер на пол, и зеркало, и куклы, и кукольный дом — вот такой огромный! — Ух ты! Везука тебе, Эми. А чего ты хотела на Рождество? — Не скажу. Все равно мне его не подарят. В груди Билли Осгуда возгорелось пламя любви. Ему предоставлялся шанс отличиться перед возлюбленной, а Осгуды таких шансов не упускают. — Эми, скажи, что ты хочешь, и я тебе сам это подарю! Клянусь дохлой вороной и луной в четверг тринадцатого! Эми инстинктивно поняла, что клятва слишком страшная, чтобы относиться к ней легкомысленно. — Ну… вообще-то я хотела котеночка… — Эми! Да я прям щас пойду и поймаю тебе лесного дикого котенка, хочешь? У него кисточки на ушах. — Ой! Хочу! А ты сумеешь? После таких слов, сами понимаете, любой пойдет, даже через силу. А Билли Осгуд леса нисколько не боялся. Джек привалился к косяку и мрачно буркнул: — Извините за вторжение… Мисс Баллард, мне дико неудобно, но… у вас ключи от школы с собой? — Да, но что… Джек, что случилось? Где Эми? — Дома. Мне надо срочно, поэтому я позволил себе… Джилл порывисто шагнула вперед. — Я как раз собиралась уходить. Подождешь меня одну секундочку? Джилл бегом вернулась в комнату и торопливо выпалила: — Миссис Джейкобс, все было ужасно вкусно, просто замечательно, и я обязательно загляну к вам как-нибудь за рецептом… но сейчас я должна идти. И еще: Саймон, ваш сын, очень хороший человек. И он обязательно найдет добрую и милую девушку, которая будет о нем заботиться и полюбит его по-настоящему. Вот. Это кольцо. Прости, Саймон, но я не могу его принять. — Но… почему? Джилл вернулась к двери и встала рядом с Джеком Брауном. — Потому что я люблю другого человека, Саймон. Вот этого. Джека Брауна. И ничего не могу с этим поделать. Они открыли школу, разбудили Мисс Мурри и аккуратно отобрали у нее самого светлого из котят. На белого он не тянул, но кремовым, пожалуй, был. Самое же главное — у него уже открылись глаза, и теперь он с интересом таращил их на людей, лежа в теплом коконе из шарфа Джилл и шапки Джека. А Джилл и Джек целовались. Они стояли посреди пустого коридора подготовительной школы Сайлент-Крик и целовались так, словно вокруг был лес, и цветущая липа, и звездопад над головой, и Джеку было всего двадцать пять, а Джилл очень скоро должно было исполниться двадцать один… Они целовались, не сводя друг с друга глаз, смеясь и задыхаясь от счастья, потому что ничего не изменилось за эти десять лет, и кожа женщины была горячей и гладкой, а руки мужчины — крепкими и надежными. Они сцеловывали с губ и глаз друг друга боль потерь, тоску одиноких ночей, неуверенность и опустошенность, ощущение свинцовой тоски. Они могли бы целоваться целую вечность — но тут котенку надоело смотреть, и он энергично мяукнул. Джек и Джилл опомнились и смущенно посмотрели друг на друга. — Джилли… Как ты думаешь, Эми не расстроится? Не станет ревновать? — Я буду очень тактична, Джек. Я дождусь, когда она сама позовет меня. Это ведь и ее дом. — Джилл… Я так тебя люблю! — Господи, как хорошо! Стоило ждать десять лет, чтобы услышать эти слова… Эми шла за Билли и немножечко боялась. Потому что вокруг было все-таки темно и вообще ночь. Билли топал уверенно и целеустремленно. Если честно, он скорее лопнул бы на месте, чем признался, что тоже боится темноты. И еще — ночью и зимой лес выглядел совершенно не так, как днем и летом. Вообще-то Билли чувствовал, что идут они куда-то не туда… |