
Онлайн книга «Тигр в колодце»
— Ну и неразбериха! — покачал головой Джим. — Салли сейчас нелегко — Харриет все еще не нашли… — Фирма на грани банкротства, — печально произнесла Маргарет. — Он забрал все, что смог, причем на вполне легальных основаниях. Джим выглянул в окно. Повозка заворачивала в ворота больницы Святого Бартоломью в Смит-филде. — Приехали, — сказал он, взглянув на часы. — Побудешь с ней? — Конечно. В конторе делать нечего — от нее почти ничего не осталось. — Я поищу телефон. Может, мне сообщат кое-какие новости. Секунду он глядел на Салли, потом нежно погладил ее по голове и ушел. Незадолго до этого в полицейском участке в Ламбете Кон и Тони спорили с сержантом. Туда из конюшни их сразу же и доставил констебль, которого они осыпали ругательствами на протяжении всей дороги. — Ребенок? — недоумевал Кон. — У тебя с головой все в порядке, ты, в шлеме? — Сейчас с твоей будет не все в порядке, — ответил полицейский, и Кон на секунду притих. — Слушайте, констебль, — спросил сержант, — а в чем, собственно, дело? — Дело в том, что он слепой, — сказал Тони. — К тому же умом тронулся. — Тихо! — рявкнул сержант. — Их видели в конюшнях, — с достоинством заговорил констебль. — С ребенком. Мистер Хэкетт, владелец конюшен, утверждает, что ребенка похитили. Кон и Тони в голос рассмеялись, и сержант ударил кулаком по столу. — Поэтому я их и задержал, — заключил констебль. — И где ребенок? — М-м, он сейчас с другой компанией оборванцев. — Какой другой компанией? — С первой, которую владелец выгнал из конюшен. — Что он сделал? Он увидел преступников, похитивших ребенка, выгнал их, а потом вызвал вас, чтобы вы схватили совершенно других людей? — Ну… — Поздравляю вас, констебль. Вы только что изобрели совершенно новый метод ведения розыскной работы. Теперь мы не ловим тех, кто совершил правонарушение, а арестовываем других, которые случайно оказываются на месте преступления. Какой прогресс! Какой толчок для всей криминалистики! Какой… — Значит, мы можем идти? — спросил Тони. — Нет! — в один голос закричали сержант с констеблем. — Но сержант… — начал Кон, а Тони продолжил: — Ладно вам, мы ведь ничего не сделали. — Мы только создадим вам лишние проблемы, — снова заговорил Кон. — Вы должны в чем-то нас обвинить! — Уж мы найдем, в чем вас обвинить, — заверил сержант. — Я должен вызвать своего адвоката, — упрямился Тони. — Только попробуй, — отреагировал констебль. — Где же ребенок? — вопрошал Кон, а Тони добавил: — Можете вывернуть наши карманы, подвесить нас вверх ногами, и никакого ребенка не найдете. — Хватит, — зарычал сержант. — Да и кому нужен ребенок? — спросил Кон. — Это они, сержант, владелец конюшен поклялся… — оправдывался констебль. — Он сам не понимает, о чем говорит, — возразил Тони. — Я знаю закон! — добавил Кон. — Хабеас корпус. Должно быть тело. Где же оно, а? — Кон, кстати, а где тело? — шутливо спросил Тони. И наконец сержант заорал: — Убирайтесь! Через пять секунд ребята уже были на улице. Кон презрительно покачал головой. — До чего же они беспомощные. Ладно, давай найдем остальных. Думаю, они в «Равелли». — А по-моему, в «Псе и утке». «Равелли» — так они сокращенно называли «Южнолондонский склад итальянских товаров», принадлежавший компании «Антонио Равелли и Фигли». Там хранились сушеные фрукты, паста, оливковое масло и всякие другие продукты, причем склад не охранялся и располагался за фабриками недалеко от Дьюк-стрит. Ребята нашли его месяц назад, за главным зданием находился крытый дворик, и они расшатали одну из досок в заборе, чтобы можно было легко попасть на территорию склада. Кон и Тони отправились первым делом именно туда, и им повезло. Они обнаружили, что Билл с Лайамом устроили поединок посреди двора, а вся остальная банда наблюдала и делала ставки. — Чего это они? — спросил Кон у ближайшего из ребят, пробравшись через дыру в заборе. — Из-за Брайди, — ответил парень. — Ревнуют. — О-о, — протянул разочарованный Тони. Он подумал, что раз его приятели не нашли лучшего повода для драки, чем девчонка, должно быть, они совсем размякли. Хотя схватка была довольно жесткой: можно было пользоваться руками, ногами, головами, коленями и локтями, лишь ремни, ножи и кастеты были запрещены. — Ребенок здесь? — спросил Кон, однако все были так увлечены дракой, что никто не ответил. Он посмотрел в окно сарая и увидел, что Брайди сидит с девочкой на охапке соломы, рядом с мешком макарон, и показывает малышке, как, дуя через макаронину, можно удержать в воздухе перышко. — Все в порядке, — заключил Кон. — Как думаешь, на складе есть телефон? Тони взглянул на крышу, рассеянно кивнул и опять вернулся к занимавшему его поединку. Кон вздохнул и начал искать отмычку для замка. Когда Джим попросил телефониста соединить его с номером 42—14 и поговорил с человеком из Сохо, тот сказал, что ребенка он найдет на Дьюк-стрит в Ламбете. — Я тоже пойду. — Пятью минутами позже собралась с силами Салли и попыталась сесть. — Я должна… — Останься здесь! — велел Джим. — Ты не уйдешь отсюда, пока тебе не промоют все раны и не наложат швы. Черт его знает, какую заразу ты могла подхватить, бултыхаясь в этой канализации. Я ведь прав, доктор? Тот закивал. — Я еще не осмотрел вас, мисс Локхарт. И не возьму на себя никакой ответственности, если вы уйдете. — Побудь с ней, Маргарет, — попросил Джим. — Но что случилось? Где она? — Видимо, Голдбергу удалось увезти ее из дома Пэрриша в Клэпхеме. Сейчас она с его друзьями в Ламбете. Если отпустишь мою руку, я смогу слетать на тот берег реки и привезти ее. Салли отпустила его. — Голдберг? — переспросила она. И тут, видимо, от свалившегося с ее плеч груза, который она несла столь долгое время, Салли расплакалась. Джим ушел. Сначала поездка в кебе через мост Блэкфрайрз, затем объяснения с грязным и подозрительным ирландским парнем через дыру в заборе, потом разрешение пролезть в эту дыру, и вот он оказался во дворе склада итальянских товаров. Участники небольшой банды — как они себя называли? Лепреконы? Уличные гоблины? — сидели на корточках и кидали об землю монетки. Мальчишка, который впустил Джима, показал ему дверь. |