
Онлайн книга «Первое свидание»
Голос Брюса раздался где-то справа, и Кэти вдруг страшно испугалась — вдруг он сейчас уйдет вперед, а она заблудится в этом кошмарном дожде, потеряется в тумане... и утонет! Сильная рука выдернула ее из жидкой грязи, и насмешливый голос Брюса произнес: — Господа, Кэтрин Спэрроу, мой личный адъютант. Все, что вы хотели узнать, но боялись спросить у Синтии, спрашивайте у нее. Все бумаги — ей, отчет — ей, короче, она моя новая секретарша. Сделайте скидку — сегодня ее первый рабочий день. Ой, а ведь действительно, подумала Кэти. Как интересно получается — еще утром я изнемогала от жары в Сингапуре, вчера вообще была где-то в Китае, а всего лишь двое суток назад мы с Зетой и дядей Филом ели мороженое в Нью-Йорке... Брюс стремительно шагал, разговаривая со своими сотрудниками. Кэти шлепала чуть позади, изо всех сил стараясь не отстать. Зонт чудесным образом плыл над ней — вообще-то его нес смешливый парнишка, представившийся Хуаном. Внезапно в кармане завибрировал телефон, о котором Кэти успела подзабыть, и потому немедленно заорала от неожиданности — впечатление было такое, словно по бедру что-то ползет. Голос в трубке был далеким, но четким... и довольно противным. В смысле женским. — Алло! Алло, малыш, это ты? Кэти светским тоном сообщила: — Мистер Блэквуд, к сожалению, не может в данный момент вам ответить. Вы можете передать информацию... — Алло! Ни черта не понимаю! Кто это?! С кем я говорю? Где Брюси? — Меня зовут Кэтрин Спэрроу, я секретарь мистера Блэквуда... — Да? А где эта идиотка Синтия? Впрочем, не важно. Говорит леди Пилбем. Дайте трубку мистеру Блэквуду. — Леди Пилбем, мистер Блэквуд не может сейчас... — Чепуха! Поторопитесь, милочка, не то попрощаетесь со своим местом! Кэти пожала плечами, показала трубке язык и подергала Брюса за рубашку. Тот развернулся и сердито рявкнул: — Чего тебе, Спэрроу? Я же сказал — не сейчас. — Я то же самое сказала. Но леди Пилбем... — О господи! Давай сюда. Пруденс! Звезда моих ночей! Слава и гордость итальянских пляжей! Прости, у меня совещание... ну да, да, не кричи... Разумеется... Она теперь будет знать... В любое время суток... Нет... Да... Да... Это не обсуждается... Потому что это мои сорок процентов акций... Ти-хо!.. Да... Да... Хорошо... Обсудим это чуть позже... К тебе?.. С удовольствием... Договорились. Чао, беллиссима! Спэрроу? Запиши или запомни: через месяц мы должны быть на Сицилии. Кэти кивнула и сунула телефон в карман, впрочем, ненадолго. Брюсу звонили со всех концов света через каждые две минуты. Когда процессия добралась до отеля, голова у Кэти была квадратной от обилия информации. Отель был маленьким, но очень уютным, но самое главное — здесь не было дождя. Кэти хихикнула, увидев, как вокруг ног всех собравшихся в холле натекает огромная лужа. Брюс Блэквуд отбросил со лба потемневшие от воды волосы и строго объявил: — Так, сейчас по номерам, душ, вечерний туалет — и в ресторан. Как ты полагаешь, Спэрроу, сегодня ночью обратно не полетим? — В Сингапур?! — Зачем в Сингапур? В Макао. В Сингапур мы теперь вернемся только через месяц. У нас на очереди Макао, Сидней, Кейптаун, Сицилия... там дальше видно будет, но, скорее всего, Париж. Так что насчет полета? — Ох... А разве в такую погоду можно летать? — Значит, не летим. Слышали все? Мой секретарь не велит мне летать в такую погоду. Значит, завтра в девять — совещание. Все свободны. Спэрроу! Ваш номер пятнадцатый. Вперед. Оказавшись в номере, Кэти испытала почти непреодолимое желание упасть на кровать и заснуть мертвым сном — в самолете выспаться толком невозможно, а стремительность, с которой Брюс Блэквуд перемещается по миру, простым смертным недоступна. Однако есть тоже хотелось, и Кэти превозмогла себя — разобрала вещи и отправилась в душ. Стоя под струями горячей воды, она честно пыталась собрать мысли воедино, но они путались, ускользали... Слишком быстрыми и нереальными были события, произошедшие с ней за этот долгий день. Она завернулась в пушистое полотенце и вышла из ванной. На ее кровати лежал Брюс Блэквуд. Он успел принять душ и переодеться — теперь на нем были черные льняные брюки, белоснежная шелковая рубашка и легкие туфли на босу ногу. Руки Брюс закинул за голову, а в данный момент нахальным образом рассматривал ноги Кэти. Девушка остановилась и возмущенно фыркнула: — Босс, что вы здесь делаете?! Это мой номер. — Лежу жду, вдруг повезет и ты выйдешь из душа голая. — Сейчас, разбежался... Ой! — М-да, опять хамишь. — Ты первый начал. Вдруг я правда была бы голая? — Ну! Я и надеялся. Внезапно он одним движением поднялся и оказался прямо перед Кэти. Она ощущала тепло его кожи, аромат одеколона, видела причудливо прилипшую к влажной коже золотую цепочку... Брюс провел пальцем по ее щеке. Кэти очнулась и сделала шаг назад. — Не надо. — Уверена? — Более чем. — Почему? — Я хочу успеть получить хоть одну свою потрясающую зарплату. — А что мешает совместить? — Думаю, ты понимаешь что. А если не понимаешь — глупо объяснять. — А как насчет беспрекословного подчинения? — По работе — всегда. — Ты — мой личный секретарь. — Приказывайте, босс. — Ну, допустим... я скажу: раздевайся, Спэрроу. Кэти подняла голову и долго-долго смотрела ему в глаза. Потом, не отводя взгляда, молча сбросила полотенце. Наступила тишина. — Что теперь, мистер Блэквуд? — спросила Кэти ясным и мелодичным голосом. — Лечь и раздвинуть ноги? Случилось немыслимое: Брюс Блэквуд смутился. — Ну зачем уж так-то... и я просил называть меня по имени. — По имени — это когда нормальные отношения. Когда уважаешь человека. Хорошо к нему относишься. — Кэти... Он поднял полотенце и осторожно набросил ей на плечи. Потом кашлянул, почесал в затылке и пошел к двери. Уже взявшись за ручку, повернулся и подмигнул Кэти, сразу помолодев лет на десять. — Один — ноль. Ты меня сделала, Спэрроу. Приношу искренние извинения. Был не прав, вел себя плохо. Прости. Приходи вниз, я столик заказал. Он стремительно вышел, но через мгновение просунул голову в дверь и сообщил: — Но грудь у тебя все-таки — блеск! Ой! И удрал. Кэти Спэрроу без сил привалилась к двери ванной. Сердце стучало так, словно хотело выпрыгнуть из груди. В висках гремела кровь. Возбуждение накатывало горячими волнами. |