
Онлайн книга «Стрела амура»
Опять помолчали. Лиза внезапно помрачнела. Она совсем ничего не знает об этом мальчишке, они знакомы неполные сутки, но он ей уже очень нравится, и еще его очень жалко, но это нельзя, ни в коем случае нельзя показывать, иначе он и от нее сбежит, и тогда его опять отправят в приют, и виновата будет она, Лиза… — Ты чего ревешь? — Ох… Я задумалась, извини. — Задумалась она! Мясо надо посмотреть. Пошли. И она покорно последовала за своим учителем-мучителем. По дороге на кухню Лиза смотрела в тощую спину, обтянутую клетчатой рубашкой, и внезапно ее осенило. У него же нет одежды! У восьмилетнего мальчишки нет ничего, кроме приютского серого белья, второй пары поношенных брюк да кошмарного пиджачка! А она, его дурацкая опекунша, думает о том, во что переоденется сама после душа! — Брюс? — Чего? То есть… что? — У меня есть одна идея. Давай после обеда съездим в магазин? — И купим мороженого. Давай. — Не только. И… железную дорогу, если захочешь. Ребенок посмотрел на Лизу с такой снисходительно-терпеливой улыбкой, что она немедленно залилась краской. А Паршивец Брюс тут же подошел и похлопал свою бестолковую тетку по плечу. — Не расстраивайся, Лиза. Ты хорошая тетка, это сразу видно. А железная дорога мне на фиг не нужна. Лучше давай купим кроссовки. Если можно. — Конечно! Конечно, можно! И нужно! Пошли в душ, потом поедим и поедем. Как ни странно, на душ Брюс согласился почти безропотно, только категорически отказался пускать в ванную Лизу. Вымылся сам и явился в гостиную в халате, растрепанный и румяный. Лиза немедленно умилилась и почти прослезилась при виде этого маленького ангела, но ангел не дремал и вернул ее на грешную землю. — Давай быстрее, есть охота, а от тебя несет, как от козла… то есть от козы. Лиза возмущенно фыркнула, но воспитание решила отложить на потом. Душ придал ей бодрости, а свежая футболка и светло-голубые джинсы пахли любимыми духами, и из ванной Лиза выпорхнула совсем другим человеком. Брюс это тоже оценил — одобрительно щелкнул языком и заметил: — Супертетка! Так и не видно, что ты зашибаешь. Ладно, ладно, не сердись, ты действительно клево выглядишь. Пошли есть. И они пошли на кухню есть мясо. Разумеется, за свою жизнь Лиза посетила массу хороших ресторанов, в которых готовили куда более изысканные мясные блюда. Но еще никогда она не набрасывалась на обед с таким аппетитом. Потом они пили сок, а Брюс рассказывал Лизе, в чем можно мариновать мясо, чтобы при запекании оно не стало сухим и жестким. — …Еще можно сунуть его в обычный йогурт, даже фруктовый. А индейцы делают вообще зашибись: зарывают мясо в землю, разводят на этом месте большой костер и поддерживают его три дня. После этого дают золе остынуть и выкапывают мясо. — Откуда ты все это знаешь, Боже милостивый… Неожиданно мальчик помрачнел и резко встал из-за стола. — От мамы. Мы с ней любим читать. Любили… Нахлынувшая жалость заставила Лизу задохнуться, она едва не бросилась к Брюсу — но буквально напоролась на яростный зеленый огонь его взгляда. И поняла каким-то внутренним чутьем, что жалеть нельзя. Совсем. * * * В машине он еще молчал и смотрел в сторону, но в супермаркете оттаял, а в отделе игрушек Лиза с удовлетворением увидела перед собой обычного восьмилетнего ребенка. Хохочущий Брюс с воплями кувыркался в бассейне, наполненном воздушными шарами, съезжал по пластиковой горке и в один миг подружился с остальными маленькими посетителями детской площадки. Лизе стало жаль его отвлекать, и она подозвала продавщицу. — Скажите, вы можете определить размеры на глаз? — Конечно, мисс, это наша работа. У вас приблизительно… — Нет-нет, не мне, вон тому мальчику… в кошмарной клетчатой рубашке. Восемь лет. — Понимаю. Да, это довольно просто. Он немного выше и крепче своего возраста, но хорошо сложен. Лиза решительно кивнула, чувствуя странное блаженство, разливающееся в груди. — Тогда так: полный набор. Белье, носки, джинсы, шорты, футболки, пару приличных костюмов на выход, куртки зимнюю и осеннюю… В общем — все! Возьмите мою карточку, проверьте счет и исходите из него. — Слушаю, мисс. Обувь придется примерить… — Хорошо, это он выберет сам. Через полчаса Лиза с удовлетворением взирала на прилавок, заполненный свертками и пакетами, сумками и коробками. Подбежавший Брюс, запыхавшийся и румяный, скользнул по этой горе взглядом и нетерпеливо подергал Лизу за рукав. — Здесь просто классно! Лиза, можно мне еще пять раз скатиться? — Конечно. Только сначала выбери кроссовки — я же не знаю, какие тебе понравятся. Мальчик повернулся к стеллажам со спортивной обувью и нахмурился. — И я могу… выбрать любую пару? — Все, что угодно. И не одну. Случилось чудо — Паршивец смутился. Неуверенным жестом он указал на пару действительно симпатичных, но отнюдь не самых навороченных кроссовок, и тогда Лиза решительно добавила к ней еще одну, с фонариками на пружинящей подошве. — Я пока буду расплачиваться, а ты можешь прокатиться на электромобиле. — Серьезно? Лиза, я, правда, могу… — Все, что захочешь. Держи десятку. Лиза смотрела вслед Брюсу и чувствовала себя счастливейшим человеком на свете. Продавщица с улыбкой заметила, освобождая покупки от магнитных бирок: — Мальчонке просто повезло с приемной мамой. Лиза резко повернулась, словно ее ужалили. — Почему вы считаете, что я его приемная мать? Продавщица пожала плечами. — На мальчике приютская одежда, это сразу видно. Вы одеты дорого. Берете ему сразу весь гардероб. Кроме того, вы слишком молоды, чтобы быть ему родной матерью. Ну а постороннего ребенка вы вряд ли захотите облагодетельствовать по полной программе… — Он — мой племянник. Но насчет детского дома вы правы. Он совсем недавно переехал ко мне. — Вы молодец, мисс. Не всякая девушка вашего возраста решится взвалить на себя такую обузу. К тому же детдомовские… с ними много хлопот. — О, это не про моего. Скорее, ему нелегко со мной. Спасибо. Мне помогут отнести все это в машину? — Разумеется. Вот дисконтная карта детского отдела. Уверена, вам она пригодится. Всего доброго и спасибо за покупки. — Всего доброго. Служащий гипермаркета нес большинство вещей, а Лиза налегке шла к выходу, намереваясь забрать Брюса по дороге. Мальчик уже заметил ее и махал ей рукой. В этот момент за спиной Лизы раздался хорошо знакомый вкрадчивый голос Сары Коннелли: |