
Онлайн книга «Снежные оковы»
— Бог мой, я вижу сон… Майк, дорогой, конечно же я согласна! Я стану твоей женой! И она буквально упала в объятия Майка, а Эмили и Джек с восторгом зааплодировали. Когда эмоции более-менее улеглись и все вернулись за стол, Джек заметил: — Отныне, Эмили, тебе не стоит сетовать на судьбу. Она наконец-то расщедрилась. Вместо одной свадьбы состоятся целых две. — По-моему, это был самый логический выход, — с набитым ртом отозвался Майк. — Роуз права. Деньги и силы, потраченные всеми нами на организацию пышного торжества, не должны пропасть даром. Эмили издала невнятный смешок, а Роуз возмущенно взглянула на жениха. — Так, значит, ты решил на мне жениться исключительно в корыстных целях? Тут не удержался от улыбки и Джек. Майк же весело пояснил: — О нет. Просто захотел совместить приятное с полезным. — Заметив, что его слова воспринимаются слишком буквально и на глаза Роуз наворачиваются слезы, он наклонился к самому ее уху и нежно сказал: — Дорогая, я очень сильно тебя люблю. И рано или поздно все равно бы предложил стать моей женой. Так к чему упускать столь удобный момент, черт возьми! Не выдержав, Джек и Эмили громко расхохотались. К счастью, Роуз тоже заулыбалась, промакивая носовым платком краешки глаз. И сказала: — Кажется, я выхожу замуж не за человека, а за компьютер. Вправду говорят, что профессия накладывает свой отпечаток на личность. По отношению к тебе это утверждение верно на все сто процентов, Майк, дорогой! Теперь уже расхохотались все четверо. Джек первым поднялся из-за стола. — Сожалею, но вынужден вас на некоторое время оставить. Мне еще нужно съездить в церковь и договориться со священником. Поспешно допив сок, Эмили тоже встала. — Дорогой, я с тобой. Майк и Роуз, а вы пока разберите вещи, отдохните. Короче, осваивайтесь на новом месте. Думаю, вы найдете чем заняться. — Даже не сомневайся, — ответил Майк. А Роуз отчего-то покраснела. Наскоро собравшись, Эмили и Джек сели в машину и тронулись в путь. Церковь оказалась совсем недалеко, километрах в пятнадцати от деревни. Священник, к счастью, был человек покладистый. Войдя в положение молодых, он согласился обвенчать их. День свадьбы назначили на послезавтра. Очутившись на улице, Джек с Эмили порывисто обнялись. — Вот и все, родная, — целуя невесту, прошептал Джек. — Послезавтра мы наконец станем мужем и женой. — Даже не верится, — призналась Эмили, отвечая на поцелуй. — А вдруг опять что-нибудь случится? — Не случится. Если, конечно, мы не позабудем про бедного Реднинга, который твердо решил обосноваться на той стороне реки, и будем регулярно привозить ему пищу и воду. В противном случае вместо свадьбы придется устраивать похороны. Но Эмили строго покачала головой. — Не говори так. Мне сейчас не до шуток. — Прости, любимая. И не сомневайся — на этот раз мы точно поженимся. Я тебя обещаю. — Джек достал из кармана ключи от машины. — Ну и куда мы теперь? Обратно в деревню? Однако Эмили попросила: — Пожалуйста, отвези меня в ближайший город. К церемонии, даже такой простенькой, все же следует подготовиться. Необходимо купить мне платье, а тебе и Майку — костюмы. — А как же Роуз? Эмили усмехнулась. — Зная характер Роуз, не сомневаюсь, что парочка выходных платьев припрятана в ее чемодане. Но если я и ошибаюсь, они с Майком успеют съездить за нарядом завтра. Да, и напомни мне приобрести чего-нибудь для праздничного стола. Шампанское, торт, что-нибудь из закусок. — Может, заодно покажешься и врачу? — предложил Джек, кладя руку на пока еще плоский живот молодой женщины. — Чтобы у тебя не осталось никаких сомнений. — Отличная идея, — кивнула Эмили. — Заодно и узнаем, какой срок беременности, нормально ли развивается малыш… Странно, но в последнее время я стала ужасно мнительной. Мне так и мерещатся повсюду всякие страхи. Джек успокаивающе коснулся ее волос. — Не беспокойся, дорогая, подобное состояние типично для будущих матерей. Вот увидишь, все будет хорошо. Ну что, в путь? В городе Джек и Эмили пробыли около трех часов. Эмили быстро нашла для себя платье и подобрала костюмы для обоих мужчин. Необходимая провизия была закуплена. Джек даже приобрел несколько десятков воздушных шариков для украшения хижины и машины. Затем они направились к врачу. К огромной радости Эмили, беременность подтвердилась. Джек же в этом и не сомневался. Обследование показало, что малыш развивается нормально, никаких отклонений от нормы нет. Более того — срок беременности составил два месяца. То есть он был зачат в ту незабываемую ночь, которую Джек и Эмили вдвоем провели на берегу реки, песками отрезанные от всего мира. — Какое необычайное совпадение! — пораженно прошептала Эмили, когда они вновь усаживались в джип. — Здесь, в заштатной мексиканской деревушке, мы стали ближе друг к другу. Здесь впервые осмелились признаться в любви. Провели первую незабываемую ночь. И наш первенец тоже оказался зачат здесь! Она положила голову ему на плечо, а Джек нежно поцеловал темные волосы. — Знаешь, я очень благодарен этому благословенному Богом местечку за все, что оно дало нам. Оно подарило мне тебя, тебе — меня и нам обоим — ребенка. Я уж молчу о тех двух важных научных открытиях, которые мы также совершили здесь. — Действительно, а я едва не забыла об этом! — Эмили с лукавым видом подняла на него глаза. — Нам остается лишь навсегда распроститься со Штатами и поселиться здесь, в поистине райском уголке. Джек улыбнулся. — Идея заманчива. Вот только боюсь, что университет не захочет переезжать сюда, а расстаться с наукой я пока не в силах. Да и тебе жизнь без настоящей ванной и стиральной машины быстро прискучит. Зато мы можем купить наш домик и приезжать сюда в отпуск. — Отличная идея! Но подробности обсудим по дороге. Майк и Роуз, должно быть, давно нас потеряли. Да и торт с закусками на такой жаре вот-вот превратится в непонятное и малоэстетичное месиво. Едем! — Как скажешь, босс, — усмехнулся Джек и завел мотор. — Ох, не зря Майк предупреждал о твоих командирских замашках… М-да, придется держать ухо востро… — Что? — задохнулась от возмущения Эмили. Однако Джек сделал вид, что уже всецело сосредоточен на неровной дороге. Спустя сутки состоялась скромная церемония. Рано утром, никому ничего не говоря, Джек взял джип и исчез примерно на час. Вернулся он с небольшим свертком, который велел, не раскрывая, передать одевающейся за занавеской Эмили. В назначенное время все, включая профессора Реднинга, были в церкви. |