
Онлайн книга «Грозовая любовь»
— Это правда? — Пошел ты к черту! Он резко оттолкнул ее, и она отлетела к двери. — Уведи ее в другую комнату, — приказал он Лоренсо. — Присмотри, чтобы она оставалась там. Лоренсо схватил Саманту за руку. — Ты собираешься держать ее в этом доме? — Я знаю ее, Лоренсо, на что она способна. Я хочу, чтобы она была под моим присмотром. — Нет! — Зеленые глаза уставились на Лоренсо. — Вы сказали, что мне не причинят вреда. Но он едва не сломал мне руки и наставил синяки на плече. Не смейте оставлять меня с ним! Я хочу видеть вашего главаря. Хэнк безжалостно рассмеялся. — Зачем ты хочешь видеть меня, nina? У Саманты застучало в висках. Она резко повернулась к Хэнку. — Ты — Эль Карнисеро? Я не верю. Он маленький, безобразный и… — И ты его боишься? — Конечно, нет. — Она понимала, что ее утверждение выглядит неубедительно, и добавила: — О нем рассказывают ужасные истории. — Возможно, — согласился спокойно Хэнк. — Многие его боятся, и я использую этот страх. — Но ты не Эль Карнисеро? — Нет. — А такой человек существует? Хэнк кивнул. — Он действует к югу отсюда, на своей территории и не знает, что я позаимствовал его имя. Мне нужна его репутация. — Итак, ты бандит, — ее голос звенел от презрения. — Мне следовало догадаться об этом раньше, после того что ты сделал со мной. — Любой мужчина сделал бы то же самое на моем месте, nina. Лицо Саманты запылало. Она не хотела больше говорить об этом. Лоренсо смотрел на нее очень странно. — Он действительно ваш главарь, Лоренсо? — спросила она. — Si. Я выполняю его приказы. — Вы преданы ему? — Саманта положила руку ему на плечо. — Или вы служите за деньги? Я заплачу вам много денег, если вы вызволите меня отсюда, много больше, чем вы получите за выкуп. — Хватит, — прорычал Хэнк. — Что случилось, Руфино? — издевательски спросила Саманта. — Боишься, что он примет мое предложение? — Объясни ей, Лоренсо, — коротко произнес Хэнк. — Ничем не могу помочь вам, senorita, — сказал извиняющимся голосом Лоренсо. — Вы преданы ему всей душой? — Si. — Возможно, когда-нибудь вы расскажете мне, почему, — с сарказмом сказала Саманта. Глаза Хэнка сузились. Видно было, что он с трудом успокоил себя. — Уведи ее прочь с моих глаз, Лоренсо. Я услышал от этой стервы больше, чем могу переварить. — А я не могу больше находиться ни одной секунды с ним вместе, — сказала Саманта и увлекла Лоренсо к двери, ведущей во вторую комнату, г Обстановка маленькой комнаты, в которую они вошли, была более, чем скромной. Она состояла из узкой кровати у дальней стенки, старого сундука и, умывальника. Единственное окно было закрыто. — Он спит здесь, Лоренсо? — спросила спокойно Саманта, глядя на смятую постель. — Si, это его комната. — Была, — поправила она, подошла к кровати и сбросила одеяло и простыни на пол. — Я не собираюсь спать на этом белье. Лоренсо мягко спросил: — Вы ненавидите его? Почему? Саманта решила не говорить больше о Хэнке. — Вы принесете мне чистые простыни? — Si, и горячую еду. — Еда не нужна, — отрывисто сказала она. — Я слишком взволнована, чтобы есть. — Как хотите. Он собрался уходить, но она схватила его за руку и сказала с отчаянием: — Останьтесь со мной, Лоренсо. — Здесь? — Да, да, здесь. Я не доверяю ему. — Но я не могу остаться в этой комнате, senorita. Его глаза скользнули по узкой кровати, и она произнесла: — Останьтесь в соседней, только не оставляйте меня вдвоем с ним. — Он не обидит вас. — Как вы можете так говорить? Я его, к сожалению, хорошо знаю. Бог ведает, что он со мной сделает, оставшись вдвоем. Он способен на все. — Вы напали на него, — возмущенно сказал Лоренсо. — Не думаю, что я был бы очень терпим, если бы вы попытались убить меня, senorita. — Вы, мужчины, всегда заодно, — с горечью сказала она. — Он даже не был ранен. — Но вы пытались убить его. — Уйдите и оставьте меня одну, — закричала она в отчаянии. — Вы ничего не можете понять. Вы такой же, как он. Саманта повернулась к нему спиной, и через секунду он ушел, плотно прикрыв за собой дверь. Хэнк стоял перед огнем, ярко горевшим в очаге, и неотрывно глядя в него. Когда Лоренсо подошел к нему, он повернулся и сказал, посмеиваясь: — Ну что? La princesa может спать только на чистых простынях? Их поменяли только вчера. Лоренсо пожал плечами. — Она отказывается, объясняя это тем, что на этих простынях спал ты. Почему она хочет убить тебя, amigo? — Не думаю, что тебе надо знать об этом, — сказал Хэнк холодно и отвернулся. — Ты тоже ненавидишь ее? — Si, я ненавижу ее. Лоренсо покачал головой. — Что касается меня, то я никогда не видел такой красивой женщины, — сказал он искренне. — Ты не знаешь этой стервы, — глухо произнес Хэнк. — Я не думаю, что смог бы так ненавидеть женщину, — задумчиво сказал Лоренсо. — Как ты можешь? — Ее красота застлала тебе глаза, Лоренсо. Не позволяй себя обмануть, — холодно сказал Хэнк. — Она использует мужчин, а потом растаптывает их души и отбрасывает. — Вот оно что, — понимающе усмехнулся Лоренсо. — Ты любишь ее. — Perdiction! Я не могу любить эту стерву! Не говори о ней больше. Увидев такую вспышку гнева, Лоренсо нахмурился. — Она просит, чтобы я остался с ней. Она не доверяет тебе, и я понимаю почему. Хэнк добродушно рассмеялся. . — Твоя работа окончена, она здесь. Теперь за нее отвечаю я. — Ты не обидишь ее? — До тех пор, пока она будет нормально себя вести и не начнет буйствовать. — Есть еще одно соображение, amigo. Ты спас мне жизнь, и я в долгу перед тобой. Не заставляй меня сожалеть о моей преданности тебе. — Перестань беспокоиться, — раздраженно сказал Хэнк. — Она не стоит твоей заботы, Лоренсо, поверь мне, она сама позаботится о себе. — Мне не хотелось бы, чтобы с ней плохо обращались. |