
Онлайн книга «Грозовая любовь»
Она вытащила револьвер, который Лоренсо вернул Саманте на подъезде к ранчо, и выбежала на улицу. Она напряженно вглядывалась, пытаясь что-нибудь, рассмотреть. Ничего. Облака закрыли луну. Саманта не могла определить, в каком месте стреляли. Она отказалась от мысли о ловушке. Если бы отец задумал ее, то не здесь. Однако почему отец не вернулся в дом, разве он не слышал стук копыт коня Лоренсо? Она не знала, что делать. Ранчо было покинуто, и все же кто-то стрелял. Вдруг она услышала звук приближающейся галопом лошади. Стук копыт становился все реже, словно седок колебался. Наконец все стихло, но никто не появился. Саманта едва не закричала. — Все в порядке, Сэм? — Черт тебя побери, Лоренсо, ты перепугал меня до смерти! — Извини, Сэм. Когда я увидел тебя одну на крыльце, то не знал, поеду ли я или нет. — Но я одна, Лоренсо, — сказала она. — Отца нет. — А почему ты стреляла? — Я не стреляла. — Выстрел раздался отсюда, Сэм. Я понял, что ты подаешь мне сигнал вернуться. — Нет. Думаю, надо осмотреть все. — Внезапно ее озарила догадка. — Может быть, отец посчитал, что один из домиков, в которых жили рабочие, больше ему подходит. Ты говорил, что в городе его нет. — Он не возвращался туда, Сэм. — Есть кто-нибудь здесь? — крикнула Саманта. Затем резко изменила тон и спросила: — Ты… пойдешь со мной на поиски? Он с неохотой кивнул головой. — Полагаю, что придется. Хотя, честно говоря, Сэм, у меня нет желания встречаться с твоим разгневанным отцом. — Ты сможешь быстро исчезнуть, когда я найду его, — предложила она, испытывая огромное облегчение. — Давай попробуем. Когда они подошли к конюшне, то услышали спорящие голоса. Затем они увидели свет в двери. Лоренсо положил руку на плечо Саманты, желая остановить, но она стряхнула ее. Ее отец должен находиться в конюшне. Но что-то было не так. Кто и зачем стрелял? Саманта подошла к открытой двери и, заглянув внутрь, похолодела. Быстро она отодвинулась от света и жестом подозвала Лоренсо. Отца там не было. Его не могло быть там! Этот несчастный, связанный, лежащий в крови человек — отец не мог принимать в этом участия. Никогда! — Отец там, Сэм? — шепотом спросил Лоренсо. — Нет. — Тогда… Она задрожала, потому что голоса в конюшне стали громче и разборчивей. — ..Зачем спорить? Он жив. Только ранен. — Ты уверен, Камачо? — Да, он дышит. — Видишь, Нэт, я говорил тебе, что он не умрет. Теперь ты знаешь, что делать. — Заткнись, Сэнки! — прорычал Нэт. — Еще один такой трюк, и ты вылетишь отсюда навсегда. — Ты ничего не добьешься до тех пор, пока не запугаешь окончательно этого ублюдка, — оправдывался Сэнки. — Довольно, — жестко приказал Нэт. — Считайте, что вам повезло. Старик уехал вечером в город и ничего не видел. Если бы он… — Ну и что? Я же его не убил. — Заткнись! — Нэт повернулся к Камачо. — Перевяжи его, пока он не истек кровью. — Я уверен, что мы сейчас приведем его в чувство. — Сэнки снова вступил в разговор. — Самое время показать ему, на что мы способны. — Кто согласен с Сэнки? Наступило молчание, затем заговорил мексиканец. — Больше он не вынесет. Надо дать ему отдых. Мертвец ничего нам не расскажет. Кто-то добавил: — Я согласен, Нэт. Подождем до утра. — Росс? — Мне самому бы хотелось передохнуть. — Это устраивает всех. — А что, если он и завтра не расколется? — спросил Сэнки. — Сколько мы можем тратить времени? — Мы и так потратили его достаточно, — резким, не допускающим возражений тоном оборвал спор Нэт. На улице Лоренсо чуть толкнул локтем Саманту. — Мне не нравятся эти разговоры, — прошептал он. — Что ты видела? — Кажется, там происходит допрос. Я видела шестерых, может быть, семерых и… одного, о ком они говорили. Он привязан к столбу. Я никогда не видела такого избитого человека — распухшего, в синяках и вдобавок раненого. У него из ноги течет кровь. Ему, должно быть, ужасно больно. — А эти… работают на твоего отца? Саманта посмотрела на Лоренсо с внезапным гневом. — Как ты смеешь думать, что эти мерзавцы работают на моего отца? Он никогда не позволил бы такого зверства! — Но они говорили, что старик уехал в город, — нерешительно сказал Лоренсо. — Они имели в виду кого-то еще, вот и все, — ответила Саманта. — Не отца. — Но они на его ранчо, — настаивал он. — Нет, — зло оборвала его она. — Я докажу это. Прежде чем Лоренсо смог остановить ее, она шагнула и вошла в дверь, отчетливо видная любому, кто бы в этот момент смотрел бы в ее сторону. Но никто не обратил на Саманту внимания. Она колеблясь сделала только один шаг вперед. Лоренсо предусмотрительно остался у двери, никем не замеченный. Кроме двоих, оставшихся на страже, все улеглись спать. Один из охранников поднял взгляд и увидел перед собой Саманту. В первый момент он не мог вымолвить ни слова. На его грубом, плоском лице не было ничего, кроме растерянного удивления, когда он увидел всклокоченную, покрытую грязью женщину с револьвером в руке.. — Камачо, разбудишь меня через пару часов, — сказал человек, лежавший рядом с мексиканцем. Камачо ухмыльнулся, обнажив желтые, выщербленные зубы. — Думаю, тебе не придется спать, Нэт, — сказал он, не отводя глаз от Саманты. — У нас посетитель. — Какого черта, — выругался Нэт, посмотрев в сторону двери. Его глаза сузились. — Кто ты? — Это я хочу спросить об этом, — спокойно произнесла Саманта. Женский голос заставил остальных, еще не спавших мужчин подняться. На дочерна загоревших лицах появились ухмылки. Нэт смотрел, однако, по-прежнему сердито. — Ты одна? — спросил кто-то. — Что она здесь делает? — Бог услышал мои мечты. Раздался смех, и Саманта напряглась. — Вы, мужчины, совершаете преступление, — холодно сказала она. — Ваша работа достойна презрения. Ее взгляд упал на избитого человека. Варвары! Она отвернулась от него, держа в поле зрения остальных, лицо Саманты отчетливо выразило отвращение. — Этот человек интересует тебя? Вопрос вызвал у нее удивление. Саманта посмотрела на Нэта с осуждением. — Он человек и не заслуживает такого обращения. — Может быть, она его подруга, Нэт, — заметил высокий мускулистый головорез. — И она расскажет нам то, что мы хотим услышать от него. Дай мне несколько минут поговорить с ней и… |