
Онлайн книга «Драконовы сны»
![]() — А мне и надо, чтоб на итальянском! — рявкнул бард, всё больше раздражаясь. — Ну хорошо, — пожал плечами Золтан, — я посмотрю. У Леопольда Пружечки полно книг в лавке, быть может, и такая отыщется. Ещё чего-нибудь? — Ну, надоело же сидеть, — почувствовав возможность вырваться, вновь затянул своё мальчишка. — Ну хоть бы выйти, хоть размяться… Золтан, а? Пустил бы погулять… — Ну ладно, ладно. Под вечер Агата с Эггертом за пивом поедут, поможешь им. Тил закивал, но впрочем, как заметил травник, без особой радости. Остальные не обратили на их разговор особого внимания. Жуга украдкой поманил к себе Золтана и спросил, понизив голос: — Зачем мальчишку отсылаешь? — Сам захотел, — пожал плечами тот. — Да и вообще, так будет лучше. После сам решишь, что говорить ему, что нет. Огурцы, похоже, кончились. Травник вытер руки о штаны, подхватил запястьями кринку и мелкими глотками прямо через край затеял пить рассол. — Башку ещё туда засунь, — мрачно посоветовал Золтан. Жуга ничего не ответил. Гномы прибыли под вечер. Едва Агата с Телли и ещё двумя помощниками отправилась за пивом, Золтан пригласил Арнольда, травника и барда в одну из комнат наверху. Похоже, что у Золтана с дварагами была не только своя система сообщения, но и какой-то тайный путь в корчму. Во всяком случае, когда все четверо ввалились в комнату, их гости были уже там, при том Жуга не видел, как они вошли. Дварагов было трое. До появления в комнате людей они сидели за столом и как ни в чём не бывало угощались пивом, но едва Жуга переступил порог, ладони гномов вскинулись в приветствии и сжались в кулаки. — Аой, Жуга! — воскликнул Орге и осклабился в улыбке. Помахал рукой. Два других промолчали — их Жуга не знал. Все трое так разнились меж собой, что впору было их принять за представителей трёх разных народов. — Браги, Эльдон, — представил своих спутников маленький гном. Те с неторопливой важностью кивнули — сперва один, потом второй. Жуга кивнул в ответ, прекрасно понимая, что настоящих своих имён при посторонних гномы всё равно не назовут. Окинул двух дварагов быстрым взглядом. Браги был выше своих спутников, костлявый, остроносый, с широкой чёрной бородой, с кустистыми бровями, однако совершенно лысый. Его ладонь, плоская, как лопата, была такой длины, что кружку с пивом он охватывал снаружи целиком и ручка на ней выглядела лишней. Эльдон же, наоборот, был для своего роста очень толст, но рукава его короткого камзола бугрились такими бицепсами, которых бы не устыдился и Арнольд. Его пегая грива спутанных волос спадала на засаленный зелёный капюшон, откинутый назад, на левом запястье серебрился широкий браслет. У всех троих за поясом торчало по ножу, вдобавок, Эльдон с Браги принесли с собою топоры, которые как бы невзначай поставили подле себя у стола. Арнольд и Вильям переглянулись. Выглядели они при этом совершенно ошарашенными и даже немного испуганными. Жуга, сам того не ожидая, почувствовал в душе какое-то удовлетворение от этого. — Откуда… Кто… — пролепетал, запнувшись, бард, но Золтан подтолкнул его вперёд и тот умолк. — Тебе представились, — сказал он, наклонившись к самому его уху. — Представься сам. И не задавай лишних вопросов. Тебе всё объяснят. — Э… меня зовут Вильям, — сказал Вильям. — Арнольд, — кивнул Арнольд, решивший тоже с Золтаном не спорить. Два гнома вновь с достоинством кивнули, и друзья расположились напротив них. Золтан Хагг, усевшись во главе стола, разлил по кружкам пиво и встал. — Итак, Жуга, — начал он, — Я сдержал своё обещание. Я пригласил этих трёх уважаемых тангаров помочь разобраться с твоей проблемой. — Не знаю, как у вас с Жугой, — угрюмо пробурчал Арнольд. — А моим проблемам эти коротышки вряд ли помогут. Не считая той, что я тут сижу… Арнольд привстал, но вдруг почувствовал, как чья-то сильная рука схватила его за полу камзола и потянула обратно. — Я думаю, — раздался хриплый, но при этом непривычно высокий голос Эльдона, — что стоит для начала дать сказать тем, кто знает, не так ли? Арнольд уже хотел вспылить, но наткнулся на спокойный взгляд гнома и не нашёлся, что ему ответить. Эльдон удовлетворённо кивнул, вытер руки и повернулся к Золтану. — Продолжай, Хагг. Мы слушаем. — Мне, в общем, нечего сказать, — ответил тот и кивнул на травника. — Говорить будет вот он. Травник встал, держа перед собой мешок. Оглядел всех собравшихся. — Рассказ мой будет долог, — сказал он. — Но для начала, может, вы посмотрите на одну вещь? Сказавши это, он достал из мешка и водрузил на стол свою дощечку. Эффект от её появления превзошёл все его ожидания — напускное спокойствие разом слетело с гномов, все трое повскакали с мест и подались вперёд, опрокинув скамейку и чуть не своротив сам стол. Кружки, ложки и тарелки посыпались на пол; последним упал топор Браги, и воцарилась тишина. — Квэндум! — хрипло выдохнул Орге, наклонившись над доской так, что борода его почти касалась фигурок. Он поднял взгляд на Жугу. — Клянусь Имиром, я думал, их уже не осталось. Где ты её откопал? — Сейчас расскажу, — пообещал Жуга. Двараги слушали его, не прерывая, но судя по тем взглядам, которые они то и дело бросали на стол, их волновала не столько история, сколько сама дощечка. Едва Жуга умолк, как все они заговорили одновременно, тыкая пальцами в доску и наперебой обсуждая расположение фигурок. — Ладья, дракон, воин, лис и пешка, — костлявый Браги поднял голову. — Где остальные? Жуга развёл руками: — Я не знаю. Там было только пять. — И ты начал игру с пятью фигурами?! — в голосе дварага смешались недоумение и восхищение. — Я ничего не начинал, — в который раз сказал Жуга. — Признаться честно, я надеялся, что вы поможете мне остановить игру. — Остановить игру? — фыркнул Орге. — Не мели чепухи, Лис. Квэндум просто так не остановишь. — Тогда хоть правила мне объясните! — О, это просто, — Браги закивал, погладил свою бороду и наклонился над доской. — Фигурки ходят каждая по-своему. Вот эта, — он коснулся воина, — ходит во все стороны и наискосок на любое количество клеток. Вот эта маленькая — только вперёд на одну клетку. Ладья двигается по прямой в любую из шести сторон. — А лис? — спросил Жуга. — Он тоже — по прямой? — Хм, лис… — усмехнулся задумчиво Орге. — Лис прямо не ходит. — У лисы особая манера, — Браги посмотрел на травника со странным выражением в глазах. — Вперёд и вбок, — он показал рукой. — Это похоже на шатрандж, — задумчиво сказал Золтан. — У нас её называют — шахматы. Только играют на квадратной доске. — Ты прав. Почти все ваши людские игры, те, что посложнее, ведут происхождение от АэнАрды, — заявил Эльдон. — Кое-где даже название похожее. |