
Онлайн книга «Куда приводят мечты»
Я сделал попытку поцеловать ее в голову. — Вы это почувствовали? — спросил Перри. — Нет, — с напряжением произнесла она. — Он только что поцеловал ваши волосы, — сказал он. Она прерывисто вздохнула и принялась тихонько плакать. Ричард вскочил с места, быстро направляясь к ней. Сев на подлокотник ее кресла, он притянул ее к себе. — Все хорошо, мамочка, — пробормотал он. Потом с упреком взглянул на Перри. — Обязательно было это говорить? Перри пожал плечами. — Я сказал вам о том, что он сделал, вот и все. Мне жаль. Теперь мое утомление быстро нарастало. Я хотел остаться, встать перед Перри, чтобы он читал по моим губам. Правда, сил у меня уже не было. Мое тело опять словно окаменело, и я отвернулся от них. Надо было отдохнуть. — Хотите знать, что он сейчас делает? — спросил Перри. В его тоне как будто звучало раздражение. — Что? Ричард с огорченным видом гладил Энн по волосам. — Он входит в ваш бар. И постепенно исчезает. Похоже, теряет силы. — Ты можешь позвать его назад? — спросил Ричард. Я не мог больше этого слышать. Не знаю, как добрался до нашей спальни — каким-то непонятным путем. Помню только, что улегся с мыслью: «Почему я испытываю утомление, если у меня нет физического тела?» Я открыл глаза. Было темно и тихо. Что-то потянуло меня, заставив встать. Я сразу же почувствовал что-то новое в своих ощущениях. Раньше я ощущал свой вес. Теперь я был легким как пух. Я едва не парил по комнате, пройдя сквозь дверь. В гостиной слышался голос Перри. Проплывая по заднему коридору, я пытался расслышать, что он говорит. Согласилась ли Энн на спиритический сеанс? Я надеялся, что да. Все, чего мне хотелось, — это знать, что она утешилась. Я пересек семейную гостиную и оказался в баре. Вдруг я замедлил шаги, в ужасе обратив взор в сторону гостиной. Уставившись на себя. Мой разум отказывался реагировать. Я был словно громом поражен. Я знал, что продолжаю стоять там, где стоял. И все же я стоял также и в гостиной. Одетый в ту же одежду. Мое лицо, мое тело. Без сомнения, то был я. Но как такое возможно? Тут я понял, что не нахожусь в том теле. Я лишь видел его. Я приблизился, пристально вглядываясь. Эта фигура была похожа на труп. Лишенное выражения лицо. Словно это моя восковая фигура из музея. Не считая того, что она медленно перемещалась, как робот, который вот-вот остановится. Оторвав взгляд от фигуры, я осмотрел гостиную. Там были Энн, Ричард, Йен и Мэри, а также Перри, разговаривающий с фигурой. Я с досадой задавался вопросом, все ли они видят ее. Зрелище было отвратительным. — Где ты? — спрашивал Перри. Я взглянул на это подобие трупа. Его губы слегка зашевелились. Он пробормотал глухим, безжизненным голосом, совсем не моим: — По ту сторону. Перри сказал об этом семье. Он снова обратился к фигуре. — Ты можешь описать место, где находишься? Фигура не отвечала. Она переминалась с ноги на ногу, глаза ее вяло моргали. Наконец она заговорила. — Холодно, — молвила она. — Он говорит, что холодно, — сообщил Перри. — Ты говорил, мы сможем его увидеть, — строгим голосом произнесла Мэри. Я взглянул на Энн. Она в полном изнеможении сидела на диване между Йеном и Мэри. Ее белое лицо напоминало маску; она не отрывала глаз от своих рук. — Пожалуйста, покажись всем, — попросил Перри фигуру. Даже сейчас его голос звучал повелительно. Фигура покачала головой и произнесла: — Нет. Не знаю, как это произошло, но я понял. Это существо не разговаривало самостоятельно. Оно лишь механически повторяло то, что подсказывало ему сознание Перри. Это никоим образом не был я. Это была марионетка, созданная усилием его воли. Я сердито двинулся к Перри и встал перед ним, загораживая от него фигуру. — Прекрати это, — сказал я. — Почему ты не проявляешься? — спросил он. Я уставился на него. Он меня больше не видел. Он смотрел сквозь меня на мою восковую копию. Точно так же, как смотрела сквозь меня Энн. Вытянув руку, я попытался схватить его за плечо. — Что ты наделал? — строго спросил я. Он понятия не имел о моем присутствии. Когда я повернулся к Энн, он продолжал разговаривать с фигурой. Теперь она, дрожа, наклонилась вперед, прижав ладони к нижней части лица, вглядываясь во что-то безумными невидящими глазами. «О Господи, — с болью подумал я. — Теперь она никогда не узнает». Существо отвечало своим монотонным голосом. Звук его вызывал во мне отвращение. — Ты счастлив там? — спросил Перри. — Счастлив. — У тебя есть послание к жене? — спросил Перри. — Будь счастлива, — пробубнила фигура. — Он сказал: будь счастлива, — сообщил Перри. Будто подавившись чем-то, Энн поднялась и выбежала из комнаты. — Мама! — Йен устремился за ней. — Не нарушайте круг! — закричал Перри. Рассердившись, Мэри встала. — Нарушить круг! Ты… идиот! Она побежала вслед за Йеном. Я смотрел на стоящую в нашей гостиной фигуру, напоминающую выцветший манекен. С глазами впавшего в ступор человека. — Черт тебя побери, — пробормотал я. Я вдруг подошел к этому существу. Попытавшись схватить его, я изумлением и отвращением обнаружил, что плоть его мертва и холодна. С омерзением я ощутил, как оно хватает меня за руки, вцепляясь в меня ледяными пальцами. Я закричал от боли, но стал ему сопротивляться. Я боролся с собственным трупом, Роберт. Мое мертвое лицо находилось в нескольких дюймах от меня, мои мертвые глаза уставились на меня. — Убирайся прочь! — закричал я. — Прочь, — монотонно повторило существо. — Будь ты проклят! — завопил я еще громче. — Проклят, — пробубнило оно. Объятый ужасом, чувствуя, как живот сводит судорога, я рывком освободился от его цепенящей хватки. — Берегись, он падает! — крикнул Перри и вдруг завалился на спинку кресла, в котором сидел, пробормотав: — Пропал… Так и было. Как только я освободился, фигура начала валиться в мою сторону и потом растворилась в воздухе прямо у меня перед глазами. — Его что-то подтолкнуло, — сказал Перри. — Ради Бога, Перри. Голос Ричарда дрожал. — Можно мне выпить воды? — спросил Перри. |