
Онлайн книга «Куда приводят мечты»
— Крис! Я быстро обернулся. В саду появился сияющий ореол. Я взглянул на Кэти, которая завиляла хвостом, потом вновь посмотрел на свет. Мои глаза постепенно привыкли, и свет начал меркнуть. Ко мне приближался человек, которого я видел — сколько же раз? Было даже не припомнить. Я никогда раньше не замечал его одежду: белая рубашка с короткими рукавами, белые брюки и сандалии. Он с улыбкой подошел ко мне с раскрытыми для объятия руками. — Я почувствовал, что ты недалеко от моего дома, и сразу же пришел, — молвил он. — Ты это сделал, Крис. Он тепло меня обнял, потом отстранился, по-прежнему улыбаясь. Я взглянул на него. — Ты… Альберт? — спросил я. — Верно. Он кивнул. Это был наш кузен, мы всегда звали его Бадди* [2] . Он выглядел великолепно, насколько я помню его появления в нашем доме, когда мне было лет четырнадцать. Сейчас он казался даже более энергичным. — Ты так молодо выглядишь, — заметил я. — Тебе не дашь больше двадцати пяти. — Оптимальный возраст, — ответил он. Ответа я не понял. Когда он наклонился, чтобы погладить Кэти по голове и поздороваться с ней — меня удивило, что он знает ее, — я уставился на одну вещь, о которой еще не упоминал. Всю его фигуру окружал сияющий голубой ореол, пронизанный белыми искрящимися огоньками. — Привет, Кэти. Рада его видеть, да? — спросил он. Он снова погладил собаку по голове, потом с улыбкой выпрямился. — Тебя интересует моя аура, — сказал он. Я с удивлением улыбнулся. — Да. — Она есть у всех, — объяснил он. — Даже у Кэти. — Он указал на собаку. — Ты не заметил? Я с удивлением посмотрел на Кэти. Я действительно не заметил — хотя теперь, после слов Альберта, это стало очевидным. Аура была не такой яркой, как у него, но совершенно четкой. — По ауре нас можно распознать, — сказал Альберт. Я посмотрел на себя. — А где же моя? — спросил я. — Никто не видит свою собственную, — пояснил он. — Это мешало бы. Я этого тоже не понял, но в тот момент меня мучил другой вопрос. — Почему я не узнал тебя, когда умер? — спросил я. — Ты был в смятении, — ответил он. — Наполовину проснувшийся, наполовину спящий, в каком-то неясном состоянии. — Это ведь ты в больнице советовал мне не сопротивляться, правда? Он кивнул. — Правда, ты слишком сильно сопротивлялся, чтобы меня услышать, — сказал он. — Боролся за жизнь. Помнишь смутный силуэт, стоящий у твоей постели? Ты видел его, хотя глаза у тебя были закрыты. — Так это был ты? — Да. Я пытался прорваться, — объяснил он. — Сделать твой переход менее болезненным. — Боюсь, не очень-то я тебе помог. — Ты и себе не мог помочь. — Он похлопал меня по спине. — Тебя все это сильно травмировало. Жаль, ты не получил облегчения. Обычно людей встречают сразу же. — Почему же не встретили меня? — До тебя было никак не добраться, — откликнулся он. — Ты очень стремился найти жену. — Я чувствовал, что должен, — вымолвил я. — Она была так напугана. Он кивнул. — Ты проявил большую самоотверженность, но из-за этого оказался в ловушке на пограничной полосе. — Это было ужасно. — Знаю. — Он ободряюще сжал мое плечо. — Но могло быть гораздо хуже. Ты мог задержаться там на месяцы или годы — даже на столетия. Не такой уж редкий случай. Если бы не позвал на помощь… — Ты хочешь сказать, пока я не захотел, чтобы мне помогли, ты ничего не мог поделать? — Я пытался, но ты отвергал мою помощь. — Он покачал головой. — И только когда меня достигли вибрации твоего зова, появилась надежда на то, что удастся тебя убедить. Тогда до меня дошло; не знаю, почему я так долго не мог догадаться. Я с благоговением огляделся по сторонам. — Так это… небеса? — Небеса. Отчизна. Жатва. Страна вечного лета, — ответил он. — Выбирай. Я понимал, что это прозвучит глупо, но хотел знать. — Это — страна? Образ существования? Он улыбнулся. — Образ мыслей. Я посмотрел на небо. — Никаких ангелов, — констатировал я, отдавая себе отчет в том, что это шутка лишь наполовину. Альберт рассмеялся. — Можешь ты вообразить себе нечто более неуклюжее, чем притороченные к лопаткам крылья? — Так что — таких вещей не существует? Понимая, что спрашивать наивно, я не мог удержаться от этого вопроса. — Существуют, если человек в них верит, — сказал он, снова приводя меня в смущение. — Как я сказал, это образ мыслей. Что говорится в изречении на стене твоего офиса? То, во что ты веришь, становится твоим миром. Я был поражен. — Так ты об этом знаешь? Он кивнул. — Каким образом? — Объясню в свое время, — пообещал он. — А сейчас я хочу лишь доказать то, что наши мысли действительно становятся нашим миром. Ты думал, это относится только к земле, но здесь это еще более уместно, потому что смерть — переход сознания с физического уровня на психический, настройка на более тонкие поля вибрации. Я представлял себе то, о чем он говорит, но не был вполне уверен. Думаю, это отразилось на моем лице, потому что он с улыбкой спросил: — Непонятно? Объясню по-другому. Разве жизнь человека хоть как-то изменяется, когда он снимает пальто? Она не меняется и тогда, когда смерть лишает его оболочки в виде тела. Он остается той же самой личностью. Не более мудрой. Не более счастливой. Не более свободной. Такой же, как прежде. Смерть — всего лишь продолжение жизни на другом уровне. НА ПОРОГЕ ДОМА АЛЬБЕРТА
И тогда меня осенило. Не могу понять, почему не подумал об этом раньше — наверное, на меня обрушилось слишком много удивительного, с чем предстояло свыкнуться, так что эта мысль пришла ко мне только сейчас. — Мой отец, — сказал я, — твои родители. Наши дяди и тети. Они все здесь? — «Здесь» — слишком большое место, Крис, — заметил он с улыбкой. — Если ты хочешь спросить, существуют ли они, то да, конечно. — Где они? — Надо проверить, — ответил он. — Единственные люди, о ком я знаю наверняка, — это моя мать и дядя Свен. При упоминании имени дяди на меня нахлынуло радостное чувство. В памяти возник его образ: голова с блестящей лысиной, яркие глаза, сверкающие за стеклами очков в роговой оправе, оживленное лицо и бодрый голос, неисчерпаемое чувство юмора. |