
Онлайн книга «Жена журавля»
Под ее нос аккуратно подставили пару салфеток. Раздосадованная тем, как мгновенно и как далеко ее унес поток сознания, Аманда взяла из рук Кумико салфетки и вытерла слезы. — Понимаю, — сказала Кумико. — Я тоже их ненавижу. О чем она — Аманда сообразила не сразу. А когда поняла, разразилась очередными слезами. На сей раз, впрочем, совсем незлыми. ![]() — Печатная фирма «Дункан»! — Это знаменитый художник Джордж Дункан? — Это вы, не так ли? — Да ладно, Джордж? Не скромничай? Я уже видела тебя в Интернете? — Но у нас все закончилось. Я думал, что… — Ничего не закончилось? Я видела, что ты выставил на продажу? На экране своего ноутбука? Так что ничего не закончилось, правда, Джордж? — Я о том, что между нами все кончено. И ты это знаешь. Ты сама этого захотела. И тогда я с тобой согласился. — Но это же было до того, как ты прославился? — Прославился? Послушай, я просто… — А эти цены, Джордж? Ты не слишком заламываешь? — Это не наши сайты. И не наши цены. Мы даже не знаем, откуда это пошло. Оно как-то само взорвалось… — «Мы даже не знаем»? Ты про себя и эту свою Кумико? Так ее звать, кажется? Кумико? — Я сейчас повешу трубку, Рэйчел, и я не хочу, чтобы ты… — Любовная парочка, творящая вместе шедевры? Как это мило? — Тебе нужно избавляться от восходящих интонаций. Ты говоришь как имбецил. — Прости. Я только хотел… — Иди в задницу, Джордж. Я всего лишь пытаюсь быть милой. И вести себя дружелюбно. Хотя ты и разбил мое сердце… — А вот это неправда. Все эти тайные свидания. Клятвы о неразглашении. Ты совсем не походила на женщину, которая отлично проводит время. — Так нечестно? Мы ведь оба секретничали, разве нет? Нет, я, конечно, могу рассказать обо всем Аманде, если ты этого хочешь? — Это что, угроза? — … — Я вешаю трубку. Серьезно. — Стой. Подожди? Прости меня? Я знаю, какой я бываю ужасной. Правда. Но… — Но что? — Но твоя жестокость невыносима, Джордж. Ты никогда таким не был. — Прости, я… — И как раз это не выходит у меня из головы. Ведь на самом деле ты не жестокий? Потому что жестокость — такая обычная вещь в наши дни, ты просто не представляешь. У меня по жизни с каждым мужиком словно состязание какое-то. Кто из нас гаже? Кто грубее? Словно каждый из нас с самого первого взгляда собирается доказать, как он крут. И все эти свидания на самом деле превращаются в это… как его… — Ристалище? — Вот! В ристалище! И единственное, что тебе разрешается, это показать сопернику, какой ты крутой, какой непобедимый и как жестоко ты смеешься над его слабостями. Вот ведь как. Ты смеешься над ним. Над тем, как он глуп? И пускаешься во все тяжкие, только чтобы он никогда не смог посмеяться над тем, как глуп ты сам? О сексе меня лучше не спрашивай, да? — Да я и не собира… — Потому что весь секс тогда — это сплошное притворство, не важно, удачный он или нет? Сколько бы ты старания и умения в это ни вкладывал? Что все просто «о'кей»? Что у тебя случалось и получше? Что все было не то чтобы «плохо», но пускай он особо не задирает нос? — Рэйчел, я не понимаю, чего ты от меня… — Это ужасно, Джордж. Я это ненавижу. Вот и с этим Уолли? — Уолли? — Каждую минуту одно и то же! Каждую минуту! Как в том кино про гладиаторов? Это изматывает. Я так устала. Я выжата, как лимон. А с тобой было совсем не так. — … — … — Джордж? — Я теперь с Кумико. — Знаю. Знаю? Ну, то есть я в курсе, да? Твоя дочь об этом трещит на каждом углу? Так что я все знаю? Но просто я подумала. Подумала о том, как сильно мне тебя не хватает. — … — … — Даже не знаю, что и сказать… — Да не говори ничего. Просто я… — Я теперь с Кумико… — …скучаю по тому, кто… — И я очень серьезно… — …по-настоящему добр… — …в нее влюблен. — Ты был так добр ко мне, Джордж. Как, наверно, больше никто. — Увы, о себе ты того же сказать не можешь. — Я знаю, что была недобра к тебе… — Нет, я о том, что ты была недобра к себе. Плохо с собой обращалась. — Ты был первым, с кем я могла хотя бы предположить, что все вполне возможно, Джордж. А с этим Уолли я встречаюсь, и он, конечно, очень, очень обаятельный и так далее, но… — Рэйчел, я должен… — Но я все время думаю: он не такой милый, как Джордж. — Это был мимолетный флирт, Рэйчел, и мы оба знаем, что это ошибка. Я слишком стар для тебя. Я слишком скучен для тебя, ты сказала это сама. И уж тем более я не такой обаятельный, как… — Ну и что с того, если это правда? Иногда нам нужно и кое-что поважней. — Ты хочешь сказать, это никак не связано с тем, что я теперь не один? И с тем, что я немного прославился? — Ты снова пытаешься грубить, Джордж. Это тебе не идет? — Мне правда нужно идти. Желаю тебе всего самого… — Видишь? Ты же такой милый. — Но я действительно должен идти. — Я хочу повидаться с тобой. — Рэйчел… — Как в старые добрые времена? — Нет, я не думаю… — Я могла бы тебе о них напомнить. — … — Ты знаешь, о чем я, Джордж. — Мне очень жаль, Рэйчел. — Тебе будет жаль, если ты не позволишь мне… — Мне очень жаль, что тебе так одиноко. — Джордж… — Я желаю тебе счастья. Я слушаю тебя и слышу, как твое сердце плачет, желая с кем-нибудь… — Погоди хоть секундочку… — …соединиться. По-настоящему соединиться. — Да? Но я же… — И мне очень жаль, что я этим кем-нибудь быть не могу. Никак не могу, прости. — Джордж… — Желаю тебе всего самого… — Джордж… — Но мне пора идти… |