
Онлайн книга «Моя любимая ошибка»
—Эй, прибыло подкрепление! Встречай! В дверях стояла улыбающаяся Терри с обернутой в блестящую розовую бумагу коробкой с огромным белым бантом. Рядом топтался Джон, державший в руках миниатюрный подарочный пакетик и белую коробку из кондитерской. —Вы… вы принесли мне подарки… —А как же иначе? Ведь у тебя день рождения. А еще у нас есть торт. —Торт, — эхом откликнулась Элизабет. Джон поставил на стол коробку и приоткрыл крышку. —С шоколадной помадкой, сливочным кремом и глазурью. —Я выбирала, — радостно сообщила Терри. — С днем рождения, Лиз! Такая же надпись красовалась на огромном торте с розовыми бутончиками и зелеными листьями. —Спасибо. Это вам не морковный торт, — прошептала Элизабет. —Я испытываю священный ужас перед кондитерскими изделиями, изготовленными из овощей, — заявила Терри. —Да нет, они тоже вкусные, но до этого торта им далеко. Настоящий торт в честь дня рождения! Какой красивый! —После праздничного ужина надо оставить для него местечко, а также для мороженого, — напомнил Джон. — Мы хотели заказать на ужин пиццу, но ты затеяла тефтели. Кухня засияла новыми красками. Все вокруг стало ярким и праздничным, будто сквозь проливной дождь прорвались лучи солнца. —Вы ведь останетесь на ужин? —Повторяю, это твой день рождения, и я ни за что не упущу возможности отведать торта и мороженого. Дождемся остальных, а пока открой подарки. —Правда? А можно? —Ну конечно же, наш юный гений не знает всех прав именинника. Вот, возьми. — Терри вложила коробку Элизабет в руки. — Сначала открой мой. Не терпится посмотреть, как он тебе понравится. —Он мне уже нравится. — Элизабет стала бережно распаковывать подарок. —Так и знала! — воскликнула Терри. — Ты из числа тех зануд, которые десять минут возятся с упаковкой, вместо того чтобы просто ее разорвать. —Жалко рвать такую красивую бумагу. Честно говоря, я и не ожидала подарков. —А надо было, — упрекнул Джон. — Пора ждать перемен к лучшему. —Вы сделали мне самый замечательный сюрприз. — Развернув упаковку, Элизабет открыла крышку и вынула тонкий кардиган с рюшами по вороту и мелкими фиалками, разбросанными по всему полю. —Какая красота! Ой, и к нему еще топик! —А главное, ничего общего с комплектом-двойкой, что носит твоя мать, — заявила Терри. — Можешь носить это с джинсами или юбкой. Словно для тебя сделано. Никто еще не говорил Элизабет, что ей идут рюши и фиалки. —Мне очень нравится, правда. Огромное спасибо. —Теперь моя очередь. При покупке подарка мне потребовалась помощь. Так что если не понравится, все претензии к жене. —Она вам помогала? Как мило с ее стороны. Передайте мою благодарность. —Может, сначала взглянешь на подарок? Дрожа от волнения, Элизабет вынула из пакета маленькую коробочку, в которой лежали миниатюрные сережки: три изящные серебряные капельки, прикрепленные к жемчужине. —Какая прелесть! Просто глаз не оторвать. —Знаю, ты носишь золотые серьги на штифтах, но Мэдди решила, что эта модель придется тебе по душе. —Так и есть. Они мне страшно нравятся. У меня не было других серег, кроме пуссет. Я проколола уши за день до… за день до… А это мои первые настоящие серьги. —С днем рождения, Лиз. Желаю счастья. —А теперь примерь обновки, — скомандовала Терри. — Тебе же не терпится их примерить и покружиться перед зеркалом. —Верно. А можно? —На правах именинницы. Давай, поторапливайся. —Спасибо. — Движимая внезапно нахлынувшим порывом, Элизабет обняла Терри. — Как я вам благодарна! — Потом наступила очередь Джона. — Как я счастлива. Это лучшее семнадцатилетие на свете. — Схватив подарки, она бегом устремилась наверх. —Вот это да! — печально вздохнула Терри. — Она нас обняла. А ведь девочка не любит нежностей. —Девочка их никогда не видела. Я в очередной раз передал матери секретный номер для связи. Сообщил, что мы купили торт и хотим поздравить Лиз с днем рождения. Предлагал и ее сюда привезти. И что ты думаешь? Получил очень вежливый отказ. —Сучка остается сучкой, даже если у нее хорошие манеры. Вздохну с облегчением, когда для девочки закончится весь этот ужас. А заодно и для нас. Но знаешь, буду сильно скучать по малышке. —И я тоже. Хочу позвонить Мэдди. Скажу, что серьги Лиз понравились. — Джон взглянул на часы. — Пойду проверю время прибытия Косгроува и Кигана. Думаю, они уже в пути. —А я накрою на стол. Посмотрим, хватит ли у меня фантазии придать ему праздничный вид. Терри достала тарелки и плоские блюда и тут вдруг вспомнила о цветах. —Послушай, Джон! — Она двинулась в сторону гостиной. — Попроси Косгроува остановиться и купить где-нибудь цветов. Пусть все будет как положено. Джон согласно кивнул, не прерывая разговора с женой: —Да, серьги ей понравились. Сейчас Лиз наверху, примеряет обновки. Эй, поцелуй ребятишек. Они, наверное, будут спать, когда я вернусь. Терри вернулась на кухню, намереваясь попробовать красный соус, просто убедиться, что там всего хватает. Она уже протянула руку за ложкой, но в этот момент послышался голос Джона: —Они подъезжают. —Зафиксируй время. — По привычке держа руку на оружии, Терри подошла к воротам гаража и стала ждать сигнал. Три коротких стука и три — с интервалом. —Ну, ребята, вы попали на угощение. У нас тут… Первым быстро вошел Билл: —У нас могут быть неприятности. Где Джон? —В гостиной. А что… —Биллу показалось, что за нами увязался «хвост», — шепотом сообщил Киган. — Где свидетель? —Она… — Нет, что-то здесь не так. И ведут они себя как-то странно. — Вы уже сообщили о случившемся? — спросила Терри, вынимая свой телефон. Ей почти удалось уклониться от первого удара, и он лишь слегка задел висок. Терри почувствовала, как глаз заливает кровью, и потянулась за оружием, успев предупредить Джона: —Берегись! В этот момент Киган изо всей силы ударил ее рукояткой пистолета по затылку. Терри медленно сползла на пол, опрокинув стул, который с грохотом рухнул на кафельную плитку. Выхватив пистолет, Джон замер возле стены в гостиной. Нужно успеть подняться наверх, в комнату Лиз. —Не стреляй в него, — шепнул Киган, забирая оружие у лежащей на полу Терри. Затем он спрятал в кобуру свой пистолет. — Не забывай, надо все сделать так, чтобы в нем не осталось ни одной дырки. |