
Онлайн книга «Царь горы»
— Харуд, поймите, я не могу поверить, что Биджар не сообщил личному помощнику, куда направляется, — вернул себе слово Франц. — И вы прекрасно понимаете, что мы не имеем отношения к его исчезновению. Что-то случилось. — Вы… Но договорить шасу не позволили. — Откуда следует начинать поиски? Хамзи уныло опустил голову и в последний раз попытался отвертеться от вопроса: — Может, он сказал жене? — Может, и жене! — рявкнул Гуго. — Но начнем мы с тебя. Слышал о такой штуке: «Игла инквизитора»? — Вы не посмеете! — перепугался Харуд. — Нас и так считают зверями, — отрезал капитан гвардии. — Вашими усилиями, между прочим. Одним преступлением больше, одним меньше… — Но ведь вы не такие! — Хорошо, что ты это понимаешь. — Да, я понимаю, — радостно ответил Хамзи и замолчал. Пауза продлилась секунд двадцать. — Харуд! — Что? — Где Биджар? Шас вздохнул и сдался: — В Лондоне. — Один? — Вместе с Урбеком. У них там дела появились, вот и решили объединить приятное с полезным. — Понятно… — Франц задумчиво пошевелил пальцами. — Харуд, тебя сейчас освободят, но… — Я все понимаю: полная тишина. — Хамзи преданно посмотрел на великого магистра. — Как на кладбище, — добавил де Лаэрт. — Да, как на клад… — Хамзи покосился на Гуго. — А-а… вы шутите. — Можно сказать и так, — холодно буркнул капитан гвардии. — Судя по всему, Биджар действительно в беде, — вздохнул де Гир. — И мы ему поможем. — Поможете? — Обещаю. А твое дело — не мешать. — Я не буду. — Вот и хорошо. Харуд медленно вышел из кабинета. — Если они отправились в Лондон и пропали, то винить в этом следует… Версию, что Урбек и Биджар одновременно попали под автобус, чуды рассматривать не стали. Встречу с человскими бандитами — тоже. Так что… — Наши друзья Луминары постарались, — закончил де Лаэрт. — Но зачем Густаву шасы? — недоуменно протянул Франц. — На всякий случай? — Скорее всего, — пожал плечами Гуго. — Надеюсь, их еще не высушили. — Сейчас узнаем. Великий магистр потянулся за телефоном. — Я знал, что покупатель на этот товар обязательно найдется, — рассмеялся Густав, выслушав де Гира. — То есть они у тебя? — уточнил Франц. — Разумеется. — Живы? — Ага. — Отдашь? — Забирай, — ответил кардинал Луминар после недлинной паузы. — Мы ведь союзники? — Мы союзники, — подтвердил великий магистр. — Я сделаю все, что обещал. — В таком случае считай, что придурки уже у тебя. Густав положил трубку и весело улыбнулся: все шло так, как он и хотел. * * * Вилла Луна Италия, пригород Рима 17 декабря, пятница, 14.14 (время местное) — Почему отец до сих пор не выдал тебя замуж? — угрюмо спросил Джакомо. — Меня вполне устраивает существующее положение, — негромко ответила Клаудия. — Женщины должны рожать воинов. — В таком случае, почему ТЫ завел этот разговор? Адриано хмыкнул. Джакомо нахмурился. — Потому что мне надоело стыдиться твоего поведения. Какими глазами смотрят масаны на епископа, сестра которого путается с пищей? — Такими глазами, каких епископ заслуживает. — В том то и дело, что они забывают о моих заслугах, а помнят лишь… — Кто виноват, что твои заслуги столь малы? Джакомо вскочил, несколько мгновений стоял, пытаясь загнать обратно вырывающиеся слова, справился, промолчал, махнул рукой и быстрым шагом вышел из гостиной. «Он знает о Захаре», — поняла девушка. Братья привыкли к ее манере поведения, давно перестали обращать внимание на сплетни о похождениях Клаудии, и заставить Джакомо вернуться к неприятной теме могла лишь новая информация. «Отец им рассказал. Зачем?» — Джакомо горяч, — негромко произнес Адриано. — Я не обиделась, — ровным голосом ответила Клаудия. — Он часто выговаривает мне. Гораздо чаше, чем ты или отец. «Или отец…» Мадридский наместник иногда жалел, что родился раньше сестры. «Интересно, если бы Александр вынес из горящего замка не Клаудию, а меня, он бы относился ко мне так же?» Неужели только о себе думал барон, прорываясь сквозь ряды гарок? Слышал ли он плачущего за спиной младенца? Конечно, слышал. И крики маленькой Клаудии удесятеряли ярость истинного кардинала. И все знали, что он не забыл ту ночь, что Клаудия занимает в его сердце особое положение. — Я сам иногда занимаюсь любовью с человскими женщинами, — медленно произнес Адриано. — Они горячие, но… — Епископ усмехнулся: — одноразовые. Я просыпаюсь, а они почему-то нет. Клаудия сдержанно улыбнулась. — Ты только что кого-то высушила, — заметил брат. — И не поделилась. — Утром я смотрела в будущее, — объяснила девушка. — Потеряла много сил. — Смотрела по заданию отца? — Можно сказать и так. — Секреты, сплошные секреты, — вздохнул Адриано. — Я приезжаю домой, а оказываюсь на положении гостя, которому никто не рад и от которого скрывают все, что только можно. — Почему же? Судя по поведению Джакомо, вы знаете гораздо больше, чем остальные. — А ты умна. — А ты не знал? — Хорошо, что ты девчонка, Клаудия. Иначе бы я стал тебя бояться. — Я девчонка, которая умеет смотреть вперед. Разве это не повод для беспокойства? — Ты изучала мое будущее? — Нет, — качнула головой прорицательница. — Не хочу. — Тебе неинтересно, кто займет место отца? — Я редко смотрю настолько далеко вперед. Подобные опыты требуют огромных усилий. Адриано с улыбкой развел руками, словно показывая: проиграл, уела, сестренка, и тут же довольно резко спросил: |