
Онлайн книга «Леди Совершенство»
Бриджит еще раз лучезарно улыбнулась шерифу на прощание. Просто чтобы позлить Мартину, наблюдавшую за ними через запыленное стекло витрины. — Передавайте привет Джеку, — сказал Хейли. — Скажите, что я жду его как обычно в пятницу, в баре «Семерка треф». — А что, поход в бар по пятницам — это традиция? — спросила Бриджит. Хейли удивленно взглянул на нее. — Ну конечно. Все местные мужчины, закончив рабочую неделю, приходят в «Семерку», чтобы выпить пива и отдохнуть. Кстати, женщинам тоже вход туда отнюдь не воспрещен. Там всегда устраивают танцы по пятничным вечерам. Так что, если у вас будет желание присоединиться к мужу... — Я подумаю над вашим предложением, — любезно ответила Бриджит, посмеявшись про себя. Чтобы она, респектабельная, уважающая себя женщина, шлялась по каким-то там сельским барам? Не бывать этому! Мистер Майерз был у себя в кабинете. Он скучающе наблюдал за мухой, бившейся о стекло (тоже, видимо, от скуки, ибо створка окна была открыта настежь). Увидев Бриджит, он искренне обрадовался. К нему редко приходили клиенты, но, поскольку он был городским адвокатом и жалованье ему платили власти, мистер Майерз обязан был сидеть в своем кабинете с утра и до вечера. — Поздравляю, миссис Лестер! — воскликнул он, тепло пожимая ее руку. — С чем? — удивилась Бриджит. — Ну как же, — смущенно улыбнулся адвокат. — Вы же вчера вышли замуж. — Ах, верно! — Она рассмеялась. — Ведь и вправду вышла! — Как прошла церемония? Бриджит пожала плечами и уселась на стул. — Как и все подобные церемонии. Хейли сказал, что к вам заходила какая-то женщина, которая очень хотела купить мою ферму? Мистер Майерз хлопнул ладонью по лбу. — А я-то ломал голову, что вас могло привести ко мне сегодня. Ведь ни одна женщина не ушла бы из дома в первый день после свадьбы, да еще после брачной ночи... — Он замолчал, спохватившись, что сказал лишнее. Однако Бриджит сделала вид, что вовсе не обиделась, хотя в душе пришла в ужас от полного отсутствия такта у адвоката. Мистер Майерз тем временем открыл толстую тетрадь и развернул ее, чтобы Бриджит были видны записи. — Взгляните на эти цифры, — сказал он, тыкая ручкой в исписанный лист бумаги. — Это сумма, которую клиентка готова заплатить за вашу ферму. Эта женщина, естественно, спрашивала о стоимости ваших владений, и я, проинформированный вашим мужем, назвал примерную цену. Дама предложила даже больше при условии, что сделка состоится как можно скорее. Бриджит чуть не захлопала в ладоши от счастья. Сумма вполне ее устраивала. — Эту женщину мне сам Бог послал! Ах, мистер Майерз, как мне вас отблагодарить? — Да за что же? — с удивлением произнес он, глядя на Бриджит поверх очков. — Это просто совпадение, что она пришла именно к шерифу, а он был в курсе ваших планов насчет фермы. — А я ведь уже обратилась в риелторскую контору, чтобы они подыскали мне покупателя! — Бриджит радостно улыбнулась. — Теперь мне не придется платить за их услуги! Ну разве не замечательно? — Рад, что смог вам угодить. — Мистер Майерз тоже казался очень довольным. — Так я свяжусь с этой женщиной? Простите, запамятовал ее фамилию... Но она оставила мне визитку. — Да плевать мне на ее фамилию! — смеясь, воскликнула Бриджит. — Звоните ей немедленно. Надеюсь, вам можно доверить оформление документов? Мистер Майерз вытянулся по струнке. — Не волнуйтесь, миссис Лестер, я все сделаю в лучшем виде! Она бы расцеловала его, но не стала себя компрометировать. Из его кабинета Бриджит не просто вышла — вылетела, словно ее несли крылья. Она взглянула на часы: почти четыре. У нее еще есть время для того, чтобы закончить уборку и приготовить что-нибудь на ужин. Жизнь налаживалась, и Бриджит чувствовала себя счастливой. Пожалуй, я поторопилась с замужеством, подумала она. У меня останется кругленькая сумма после продажи фермы. Я могла бы снять квартиру в своем родном городе и жить там. Но с другой стороны, я не против бесплатного жилья. А мои денежки теперь никуда не денутся! Бриджит падала с ног от усталости. Ни разу в жизни она так долго не занималась физическим трудом. И зачем только я взялась за уборку всего дома целиком? — кляла она себя, переодеваясь к ужину, который даже еще не начинала готовить, хотя вот-вот должен был появиться Джек. Она услышала стук в дверь и быстренько застегнула блузку на все пуговицы. Что это с Джеком случилось? Он стучится в собственный дом, не решаясь войти? Бриджит спустилась вниз и открыла дверь. На пороге стоял смущенный Фред. — Привет, — запинаясь, сказал он. — То есть добрый вечер. — Здравствуй, Фред. — Бриджит ласково ему улыбнулась. — Проходи. Джека еще нет, но он будет с минуты на минуту. — Да я в общем-то заскочил лишь для того, чтобы передать вам кое-что от мамы. — Парень протянул ей большую корзинку, накрытую чистой холстиной. — Она сказала, что вам не до готовки сейчас... Ну то есть вы, мол, заняты... Он отчаянно покраснел, да и Бриджит зарделась от смущения, понимая, что он имеет в виду. — Передай мою благодарность Хельге, — сказала она, забирая у него корзинку, и добавила совершенно невпопад: — А Джек, между прочим, с раннего утра возится с лошадьми. Фред кивнул и поспешил уйти. Бриджит захлопнула дверь и пошла в кухню, чтобы осмотреть содержимое корзинки, в которой оказалась куча вкуснятины: жареная курица, дюжина пирожков, сандвичи с ветчиной и хлеб, который Хельга всегда пекла сама. Бриджит никак не могла прийти в себя после разговора с Фредом. Кого бы она сегодня ни встретила, все норовили поинтересоваться, как прошла ее первая брачная ночь. Казалось, никому не было дела до того, почему свадьба состоялась так внезапно и на нее не была приглашена толпа гостей. Зато все сошлись во мнении, что Бриджит и Джек должны сутками напролет заниматься любовью. Сплетники, злилась она, выкладывая на стол присланное Хельгой угощение. Им лишь бы косточки перемыть. Она подошла к раковине и включила воду, чтобы наполнить чайник, но кран издал лишь свистящий звук, не выдавив из себя ни капли. — Это еще что такое? — пробормотала Бриджит и в этот момент услышала, что в дом вошел Джек. Он долго возился в прихожей и вошел в кухню только минут через пять. Бриджит взглянула на него сердито. Джек был в грязных рубашке и джинсах, да к тому же еще и в сапогах, в которых наверняка чистил конюшни. — Ну-ка вон отсюда! — закричала Бриджит и стукнула кулаком по столу. — Что-что? — переспросил он как всегда насмешливо, но в то же время по взгляду его было видно, что он разозлился. — Ты чего это орешь? |